Paroles et traduction Mc Tchesko feat. Dj Batata - É Bem Assim Que a Gente Tá
É Bem Assim Que a Gente Tá
It's Just How We Do It
Não
tenta
não,
cumpade
Don't
even
try,
lady
É
mó
estilo
It's
the
style
É
bem
assim
que
a
gente
tá
It's
just
how
we
do
it
Com
mansão
a
beira
mar
With
a
mansion
by
the
sea
Na
praia
do
guarujá
On
the
beach
of
Guarujá
Foi
bem
difícil
mas
valeu
It
was
tough,
but
it
was
worth
it
Nessa
história
eu
fui
mais
eu
In
this
story,
I
was
the
main
character
E
hoje
eu
posso
te
contar,
dinheiro
And
today
I
can
tell
you,
money
É
bem
assim
que
a
gente
tá
It's
just
how
we
do
it
Com
mansão
a
beira
mar
With
a
mansion
by
the
sea
Na
praia
do
guarujá
On
the
beach
of
Guarujá
Foi
bem
difícil
mas
valeu
It
was
tough,
but
it
was
worth
it
Nessa
história
eu
fui
mais
eu
In
this
story,
I
was
the
main
character
E
hoje
eu
posso
te
contar,
dinheiro
And
today
I
can
tell
you,
money
Vim
de
uma
quebrada
pobre
I
came
from
a
poor
neighborhood
Mas
minha
rica
vontade
But
my
rich
desire
Fez
correr
atrás
do
corre
Made
me
run
after
the
hustle
Não
seja
lock,
vá
em
frente
que
nem
eu
Don't
be
lazy,
go
for
it
like
I
did
Tive
muita
fé
em
Deus
I
had
a
lot
of
faith
in
God
Olha
o
que
que
aconteceu
(mó
estilo)
Look
what
happened
(it's
the
style)
Antigamente
era
só
role
de
bike
In
the
old
days,
it
was
just
bike
rides
Agora
é
nave
na
pista
de
amarok
Now
it's
a
spacecraft
on
the
track
of
Amarok
Porshe
cayene
1100
pra
cilindrar
Porsche
Cayenne
1100
for
the
thrill
Olha
como
é
que
nóis
tá
Look
how
we
are
Nessa
vida
nível
A
In
this
life
of
level
A
É
bem
assim
que
a
gente
tá
It's
just
how
we
do
it
Com
mansão
a
beira
mar
With
a
mansion
by
the
sea
Na
praia
do
guarujá
On
the
beach
of
Guarujá
Foi
bem
difícil
mas
valeu
It
was
tough,
but
it
was
worth
it
Nessa
história
eu
fui
mais
eu
In
this
story,
I
was
the
main
character
E
hoje
eu
posso
te
contar,
dinheiro
And
today
I
can
tell
you,
money
É
bem
assim
que
a
gente
tá
It's
just
how
we
do
it
Com
mansão
a
beira
mar
With
a
mansion
by
the
sea
Na
praia
do
guarujá,
lararara
On
the
beach
of
Guarujá,
lararara
Foi
bem
difícil
mas
valeu
It
was
tough,
but
it
was
worth
it
Nessa
história
eu
fui
mais
eu
In
this
story,
I
was
the
main
character
E
hoje
eu
posso
te
contar,
dinheiro
And
today
I
can
tell
you,
money
Mas
só
que
na
escola
ela
nem
me
dava
bola
But
in
school,
she
didn't
even
give
me
the
time
of
day
Agora
chora
porque
o
mundo
dá
volta
Now
she's
crying
because
the
world
turns
Antigamente
era
não
atrás
de
não
In
the
old
days,
it
was
no
after
no
Hoje
não
existe
não,
ela
come
na
minha
mão
Today
there
is
no
such
thing
as
no,
she's
eating
out
of
my
hand
Indo
e
vindo
nessa
vida
eu
muito
vi
Coming
and
going
in
this
life,
I've
seen
a
lot
E
nela
sempre
eu
serei
um
aprendiz
And
in
it,
I
will
always
be
a
learner
Passo
o
cartão
sem
limites
pra
sonhar
I
swipe
my
card
without
limits
to
dream
E
quem
sonha
chega
lá
And
those
who
dream
make
it
Tamo
aí
pra
confirmar
We're
here
to
prove
it
(Tenta
não,
cumpade)
(Don't
even
try,
lady)
É
mó
estilo
It's
the
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Tchesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.