Mc Th feat. Oriente - Isso Aqui é Itacoá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Th feat. Oriente - Isso Aqui é Itacoá




Isso Aqui é Itacoá
This Is Itacoá
Família, família conjuntivite no beat
Family, family conjunctivitis on the beat
O rimatismo é craniano, plano em nikity city
Rheumatism is cranial, plan in nikity city
A doença incurável, o contágio sem limite
The incurable disease, the contagion without limit
Vão de expressão a união de rap com grafite
They go from expression to the union of rap with graffiti
Rapaz caiçara gosta duma farra, chinelo no dedo, olhar sem medo
Caiçara boy likes a party, flip-flops on his toes, look is fearless
Sincero quero o que é meu, se achou quem se perdeu
Sincere I only want what's mine, only those who got lost found themselves
Na briga, intriga instiga o ego, bagulho de orgulho deixa o homem cego
In a fight, intrigue instigates the ego, the mess of pride makes a man blind
Encontro um ponto de luz no breu, se achou quem se perdeu
I find a point of light in the darkness, only those who were lost find themselves
Cuidado maluco, na trilha possui armadilha, um alô pros família
Watch out crazy, on the trail there is a trap, a hello to the family
Bom dia pra tia que desce a ladeira, plena sexta feira com balde na cuca
Good morning to the aunt who goes down the slope, full Friday with a bucket on her head
A troca renova meu espírito, faço-me digno dos aprendizados
The exchange renews my spirit, I make myself worthy of the lessons
Se não merece, valeu, obrigado, faço minha prece, busco elevado
If you don't deserve it, thank you, thank you, I make my prayer, I seek to be elevated
Mas nunca levado pelo que é falado, atitudes, virtudes provam o contrário
But never carried away by what is said, attitudes, virtues prove otherwise
Que a maioria pensou ou pensaria
That most thought or would think
Por isso medito no que me é dito, me edito no timeline, ouvindo um sublime
That's why I meditate on what is said to me, I edit myself on the timeline, listening to a sublime
Queimando um fine, os irmãos no slackline
Burning a fine, the brothers on the slackline
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Jungely dub!
Jungely dub!
Medalha de top bud, campeão cannabis cup
Top bud medal, cannabis cup champion
Pensador inconstante num mundo pensante gasto meu tempo precioso arrombando porta de pubs
Inconstant thinker in a thinking world I spend my precious time breaking down pub doors
Big up
Big up
Sou um ser artificial queima como fogos de artificio
I'm an artificial being that burns like fireworks
Meu ofício é fácil mais todo mundo quer tirar onda falando que ta sendo difícil
My job is easy but everyone wants to catch a wave saying it's being difficult
Que de todas as minhas virtudes seja tirado o peso que carrego pelos meus vícios
May the weight I carry for my vices be taken from all my virtues
Eis que ficarei leve
Behold, I will be light
Entre e leve o que puder, mais é quem se atreve
Come in and take what you can, but only those who dare
Não teme não deve, se perde em montanhas de neve
Don't fear don't owe, get lost in mountains of snow
Ou se acha na bola
Or find yourself on the ball
Que rola e provoca um avalanche
That rolls and causes an avalanche
Sou vingativo e sempre três vezes mais bem preparado pra revanche
I'm vindictive and always three times more prepared for revenge
Então não me tonteia, sem cara feia, antes que eu te pranxe
So don't fool me, without an ugly face, before I iron you
Te mande pro desmanche, não sou cordial mais posso ser arrogante
Send you to the junkyard, I'm not cordial but I can be arrogant
Sou um guerreiro em processo de aprendizado com o meu foco ainda distante
I am a warrior in the process of learning with my focus still distant
O tempo de antes, mostra que quando eu era cascudo eu ainda era um iniciante
The time before, just shows that when I was crusty I was still a beginner
Como sou nesse instante
How I am at this moment
Não tiro uma de gênio incompreendido, porque pra isso tenho que ter vivido como um gênio!
I don't pretend to be a misunderstood genius, because for that I have to have lived like a genius!
E falado de coisas sérias como a desmaterialização da matéria no início do novo milênio!
And spoken of serious things like the dematerialization of matter at the beginning of the new millennium!
Change the channel!
Change the channel!
Nobel de literatura, José Saramago ou Yoseff Menguelli alemão amargo, distribuição de rótulos e prêmios
Nobel Prize in Literature, José Saramago or Yoseff Menguelli bitter German, distribution of labels and awards
A evolução da espécie tem um preço a ser pago, então foda-se quem me olha superficialmente e acha algo de errado
The evolution of the species has a price to pay, so fuck those who look at me superficially and find something wrong
Hidropônico transgênico!
Transgenic hydroponic!
Sou mais um doidão, e eu carrego o fardo que um doidão conquista
I'm just another stoner, and I carry the burden that a stoner conquers
O mundo e a vida moderna, vai definhando e matando de loucura os artistas
The world and modern life is dwindling and driving artists crazy
Gênios de hoje em dia, cursam universidade, baixarelado em física
Geniuses of today, attend university, downloaded in physics
E dão a vida inteira pra aprender sobre a porra da vida em estatísticas
And give their whole lives to learn about the fuck of life in statistics
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Piratininga, camboinhas, sossego, itacoatiara
Piratininga, camboinhas, sossego, itacoatiara
Me inspiro pra fazer rima, largadão na beira da praia
I'm inspired to rhyme, laid back on the seashore
Fumando minha kaya de cara pro mar
Smoking my kaya facing the sea
Com fone no ouvido pra me concentrar
With headphones on to concentrate
Tem gente que pensa que sabe de tudo
There are people who think they know everything
E não sabe da força que a rima me da
And they don't know the strength that rhyme gives me
Vem como uma onda na minha cabeça
It comes like a wave in my head
Expressa uma parte da minha natureza
Expresses a part of my nature
Nunca se esqueça dessa beleza
Never forget this beauty
É a pureza da magreza preparado pra encarar
It is the purity of thinness prepared to face
Qualquer bala que aparece com destreza isso aqui é TH
Any bullet that appears with dexterity this is TH
Não to pra bater de frente com qualquer problema
I'm not here to face any problem
Não sou herói mais quando eu chego eu sei que eu roubo a cena
I'm not a hero but when I arrive I know I steal the show
Vou de Itacoa pra copa leme e também Ipanema
I'm going from Itacoa to Copa Leme and also Ipanema
Admirando as ruiva, as loira, as preta e as morena
Admiring the redheads, the blondes, the blacks and the brunettes
Eu sou da terra de índio famosa pedra pintada
I'm from the Indian land famous painted stone
Então segura a pedra que o som aqui é na cara dos cara
So hold the stone that the sound here is only in the face of the guys
Que acham que são o cara mais não são nada
Who think they are the man but are nothing
Maximo respeito praia de itacoatiara!
Maximum respect Itacoatiara beach!
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here
Isso aqui é Itacoá, isso aqui é Niterói
This is Itacoá, this is Niterói
Isso é rio de janeiro, aqui não tem super herói
This is Rio de Janeiro, there's no superhero here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.