MC Th - De Motel em Motel (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Th - De Motel em Motel (Acústico)




De Motel em Motel (Acústico)
From Motel to Motel (Acoustic)
De motel em motel,
From motel to motel,
Ninguém é fiel,
Nobody's faithful,
Conheço as daqui e as maluca da pista
I know the ones from here and the crazy ones from the dance floor
Quer banho de mel,
Who want a honey bath,
Depois nos chama no gel,
Then call us in the ice,
não comenta nada com suas amigas.
Just don't tell your friends about it.
De motel em motel, ningém é fiel, n
From motel to motel, nobody's faithful, I
ão posso ficar mais se não tu me complica.
can't stay any longer if you don't make things difficult for me.
fez seu papel, merece um troféu,
You've played your part, you deserve a trophy,
Eu tenho ir embora e ela grita, fica.
I have to go and she screams, stay.
é importante, descupla mas é foda, e
It's important, sorry but it's tough, and
U tenho que ir nessa, deu a minha hora
I have to go for it, my time is up
Além do mas, tu me conhece bem,
Besides, you know me well,
Quando a gente transou tinha outro algúem
When we slept together, there was already someone else
Então tá, fica suave, me liga, manda mensagem, m
So okay, be cool, call me, text me, b
As não diz que eu sou covarde porque eu te falei a verdade,
ut don't say I'm a coward because I told you the truth,
Pior que você sabe,
Worse, you know what,
No fundo, agora é tarde
Deep down, now it's late
Me bloqueia e desbloqueia, ta morrendo de saudade
You block and unblock me, you're dying of longing
De motel em motel,
From motel to motel,
Ninguém é fiel,
Nobody's faithful,
Conheço as daqui e as maluca da pista
I know the ones from here and the crazy ones from the dance floor
Quer banho de mel,
Who want a honey bath,
Depois nos chama no gel,
Then call us in the ice,
não comenta nada com suas amigas.
Just don't tell your friends about it.
De motel em motel, ningém é fiel, n
From motel to motel, nobody's faithful, I
ão posso ficar mais se não tu me complica.
can't stay any longer if you don't make things difficult for me.
fez seu papel, merece um troféu,
You've played your part, you deserve a trophy,
Eu tenho ir embora e ela grita, fica.
I have to go and she screams, stay.
é importante, descupla mas é foda, e
It's important, sorry but it's tough, and
U tenho que ir nessa, deu a minha hora
I have to go for it, my time is up
Além do mas, tu me conhece bem,
Besides, you know me well,
Quando a gente transou tinha outro algúem
When we slept together, there was already someone else
Então tá, fica suave, me liga, manda mensagem, m
So okay, be cool, call me, text me, b
As não diz que eu sou covarde porque eu te falei a verdade,
ut don't say I'm a coward because I told you the truth,
Pior que você sabe,
Worse, you know what,
No fundo, agora é tarde
Deep down, now it's late
Me bloqueia e desbloqueia, ta morrendo de saudade
You block and unblock me, you're dying of longing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.