Paroles et traduction Mc Torrez - Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
sacando
tus
recuerdos
de
mi
mente
I'm
taking
away
your
memories
from
my
mind
No
pensé
nunca
que
esto
iba
a
ser
tan
fuerte
I
never
thought
that
this
would
be
so
hard
Pues
me
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Porque
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Le
digo
a
mi
alma
que
solo
queda
borrarte
I
tell
my
soul
that
I
just
have
to
erase
you
Que
a
partir
de
hoy
no
seremos
lo
que
era
antes
That
from
today
we
will
not
be
what
we
were
before
Que
encontraste
alguien
que
se
hizo
mas
importante
That
you
found
someone
who
became
more
important
Y
aparentemente
es
mucho
mas
interesante
And
apparently
he
is
much
more
interesting
Me
queda
resignarme
cancelar
este
amor
I
have
no
choice
but
to
resign
myself
to
canceling
this
love
Como
hombre
levantarme
pelear
conta
el
dolor
As
a
man,
to
stand
up
and
fight
against
the
pain
Entender
de
una
vez
por
todas
que
se
termino
To
understand
once
and
for
all
that
it
is
over
Y
que
mi
competencia
hace
rato
me
supero
And
that
my
competition
has
long
since
surpassed
me
Pues
me
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Porque
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Quiero
llamar
y
preguntar
I
want
to
call
and
ask
Donde
cuando
y
con
quien
vas
a
estar
Where,
when,
and
who
you're
going
to
be
with
Si
últimamente
te
va
bien
o
mal
If
you're
doing
well
or
badly
lately
Y
si
en
las
noches
me
sueles
pensar
And
if
you
think
of
me
at
night
Pero
solo
puedo
But
I
can
only
Decirle
a
mi
alma
que
solo
queda
borrarte
Tell
my
soul
that
I
just
have
to
erase
you
Que
a
partir
de
hoy
no
seremos
lo
que
era
antes
That
from
today
we
will
not
be
what
we
were
before
Que
encontraste
alguien
que
se
hizo
mas
importante
That
you
found
someone
who
became
more
important
Y
aparentemente
es
mucho
mas
interesante
And
apparently
he
is
much
more
interesting
Me
queda
resignarme
cancelar
este
amor
I
have
no
choice
but
to
resign
myself
to
canceling
this
love
Como
hombre
levantarme
pelear
conta
el
dolor
As
a
man,
to
stand
up
and
fight
against
the
pain
Entender
de
una
vez
por
todas
que
se
termino
To
understand
once
and
for
all
that
it
is
over
Y
que
mi
competencia
hace
rato
me
supero
And
that
my
competition
has
long
since
surpassed
me
Pues
me
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Porque
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Estoy
sacando
tus
recuerdos
de
mi
mente
I'm
taking
away
your
memories
from
my
mind
No
pensé
nunca
que
esto
iba
a
ser
tan
fuerte
I
never
thought
that
this
would
be
so
hard
Pues
me
duele
de
verdad
Because
it
really
hurts
Quisiera
no
tenerte
que
olvidar
I
wish
I
didn't
have
to
forget
you
Quisiera
no
haberte
conocido
I
wish
I
had
never
met
you
Para
así
no
sufrir
con
tu
olvido
So
that
I
wouldn't
have
to
suffer
with
forgetting
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edwin Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.