Paroles et traduction Mc Unabez feat. Utópiko - Un Metro y Algo Más...
Un Metro y Algo Más...
Метр с чем-то еще...
Valentina
Millar,
20
años.
Cristian
esforzado,
cabro
piola
recien
empleado.
Валентина
Миллар,
20
лет.
Кристиан,
трудолюбивый,
надежный
парень,
недавно
устроился
на
работу.
No
se
conocen
andan
por
su
lado,
un
camino
en
comun
para
llegar
al
lugar
indicado.
Они
не
знакомы,
идут
своим
путем,
но
их
путь
пересекается,
чтобы
привести
их
в
нужное
место.
Valentina
adora
las
flores,
su
vida
ha
sido
facil
por
eso
tiene
tranquilos
rencore.
Валентина
обожает
цветы,
ее
жизнь
была
легкой,
поэтому
она
не
держит
зла.
Cristian
disfruta
de
las
cosas
sencillas
Кристиан
наслаждается
простыми
вещами
Se
conforma
con
poco,
sabe
bien
el
cuento
de
la
costilla.
Он
довольствуется
малым,
он
хорошо
знает
историю
про
ребро.
Valentina
estudia
nutrición,
Cristian
sabe
administracion
pero
no
de
esta
canción
je!,
Валентина
изучает
диетологию,
Кристиан
знает
толк
в
управлении,
но
не
в
этой
песне!
Ella
sabe
alimentar
el
corazón,
Cristian
sabe
mas
de
trabajo
que
de
su
propia
situación.
Она
умеет
питать
сердце,
Кристиан
больше
знает
о
работе,
чем
о
своем
собственном
положении.
Y
bueno
asi
continua
esta
historia
con
memoria
de
aquel
dia
que
no
tenia
euforia
И
вот
так
эта
история
продолжается
с
памятью
о
том
дне,
в
котором
не
было
эйфории
La
misma
esquina,
la
misma
hora,
el
mismo
vagon,
la
misma
direccion
incluso...
pero
todo
cambiaria
ahora...
Та
же
остановка,
то
же
время,
тот
же
вагон,
то
же
направление...
но
теперь
все
изменится...
Se
sentaron
de
frente
en
el
asiento,
habia
mucha
gente
asi
que
se
paró
y
cedió
su
puesto,
Они
сели
напротив
друг
друга
на
сиденье,
было
много
людей,
поэтому
один
из
них
встал
и
уступил
ей
свое
место,
Apuesto
que
si
no
la
miraba
no
estaria
contando
esto
y
Valentina
lo
sospechaba
Держу
пари,
что
если
бы
он
не
заметил
ее,
я
бы
не
рассказывал
эту
историю,
а
Валентина
это
подозревала.
-Oye,
te
llevo
el
bolso?-
Dijo
ella
con
voz
amable
-Эй,
я
могу
поднести
твою
сумку?-
Сказала
она
с
приятным
голосом.
-Eeeeh!
bueno-
Dijo
el
compa
con
voz
tranquila
pero
agradable,
-Угу!
Ладно!-
Сказал
парень
спокойным,
но
приятным
голосом,
Hablen
les
decia
la
vida,
pero
de
que?
le
respondia
mas
rapido
el
verse
toos
los
dias.
Жизнь
говорит
им
разговаривать,
но
о
чем?
Ответ
напрашивался
сам
собой:
они
видятся
каждый
день.
Valentina
pensaba
porque
estoy
nerviosa,
Cristian
pensaba
hoy
dia
si
que
le
hablo
a
esta
loca.
Валентина
думала:
почему
я
нервничаю,
Кристиан
думал:
сегодня
я
заговорю
с
этой
красоткой.
Valentina
no
cree
en
el
amor
a
primera
vista,
Cristian
odia
el
amor,
le
a
ido
mal,
es
pesimista.
Валентина
не
верит
в
любовь
с
первого
взгляда,
Кристиан
ненавидит
любовь,
ему
не
везло,
он
пессимист.
Valentina
le
hablaria
de
comer
saludable,
Cristian
le
hablaria
de
finanzas
o
si
algo
es
rentable...
Валентина
рассказала
бы
ему
о
здоровом
питании,
Кристиан
рассказал
бы
ей
о
финансах
или
о
том,
что
выгодно...
Muchas
preguntas,
estación
combinable.
Много
вопросов,
станция,
на
которой
можно
сделать
пересадку.
-Oye,
te
bajai
en
la
otra?-
Le
preguntó
él,
asi
bien
confiable.
-Эй,
ты
выходишь
на
следующей?-
Спросил
он
ее
так
уверенно.
Ella
respondió
que
si,
riendose
por
haber
adivinado...
el
sonrojó,
se
iso
a
un
lado.
Она
ответила,
что
да,
и
засмеялась
оттого,
что
он
угадал...
он
покраснел
и
отошел
в
сторону.
Valentina
se
paró,
devolvio
el
bolso,
Cristian
tomó
sus
cosas
rapido,
es
vergonzoso...
Валентина
встала,
вернула
сумку,
Кристиан
быстро
взял
свои
вещи,
это
стыдно...
El
loco
la
siguió
lento
y
despacio,
la
verda
no
adivinó
na′
la
veia
siempre
en
el
mismo
espacio,
Парень
медленно
и
неловко
пошел
за
ней,
правда
он
ничего
не
заметил,
он
постоянно
видел
ее
в
том
же
самом
213
автобусе,
Sentia
algo
especial
por
ella,
porque
era
una
nave
espacial
camino
a
las
estrella.
Он
чувствовал
что-то
особенное
к
ней,
потому
что
она
была
космическим
кораблем,
летящим
к
звездам.
Valentina
llegó
al
andén
y
se
encontraron
denuevo,
se
miraban
de
lejos,
analizaban
como
video,
Валентина
подошла
к
платформе,
и
они
снова
встретились,
издалека
они
смотрели
друг
на
друга,
как
будто
просматривали
видео,
Ella
se
asercó
ahora
pregunta
el
nombre,
el
compa
responde:
yo
soy
Cristian
Cortes.
Она
подошла
сейчас
и
спросила
его
имя,
парень
ответил:
Я
Кристиан
Кортес.
Yo
soy
Valentina
siempre
te
veo
ahi
en
el
213,
-enserio?-
dijo
él,
como
que
no
supiese,
Я
Валентина,
я
всегда
вижу
тебя
там,
на
213
автобусе,
-серьезно?-
сказал
он,
как
будто
он
не
знал,
Yo
soy
de
la
numeración
12
en
el
mismo
que
tu,
enserio
repitió
el
y
sin
mucha
actitud
Я
из
двенадцатого
автобуса,
на
том
же
пути,
что
и
ты,
серьезно,
повторил
он
без
особого
энтузиазма.
Desde
entonce
nada
volvio
a
ser
como
antes,
cruzaron
camino
como
se
cruzan
2 caminante...
no
tenian
nada
en
común
pero
se
confundian
todos
los
dias
y
eso
es
mas
interesante
aún.
С
тех
пор
все
стало
по-другому,
их
пути
пересекались,
как
пересекаются
пути
двух
пешеходов...
у
них
не
было
ничего
общего,
но
они
путали
их
каждый
день,
и
это
еще
интереснее.
Aunque
la
vida
nos
pone
traba,
las
traba
estan
en
tu
alma
y
tu
eres
quien
la
saca
y
la
aclara,
la
paga?
esta
siempre
ahi
pal'
que
la
busca,
no
pal
que
la
merece
y
eso
siempre
nos
ofusca
y
nos
asusta.
Хотя
жизнь
ставит
нам
преграды,
преграды
в
твоей
душе,
и
ты
тот,
кто
убирает
их
и
расчищает,
платит?
он
всегда
рядом
с
тем,
кто
ищет
его,
а
не
с
тем,
кто
этого
заслуживает,
и
это
всегда
сбивает
нас
с
толку
и
пугает.
Reduce
el
fatalismo,
aumenta
el
optimismo,
nada
llega
por
si
solo
hermano,
Уменьшай
фатализм,
увеличивай
оптимизм,
ничто
не
приходит
само
по
себе,
брат,
Sale
a
buscarlo
por
ti
mismo,
sale
a
buscarlo
por
ti
mismo.
Иди
и
ищи
его
сам,
иди
и
ищи
его
сам.
La
sensibilidad,
es
una
de
las
mejores
sensaciones
wuaxo,
Чувствительность
- одно
из
лучших
ощущений,
мужик,
Conmoverse
con
otro
no
demuestra
debilidad,
Взволноваться
другим
не
означает
проявить
слабость,
Sino
que
deja
en
evidencia
lo
grandioso
de
tu
espiritú...
А
наоборот,
доказывает
величие
твоего
духа...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Recicle
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.