Mc V7 - Naturalidade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mc V7 - Naturalidade




Naturalidade
Натуральность
Naturalidade ela querer nossa tropa
Ей нравится наша тусовка, это в ее природе
Agora na melhora, ela sabe bem
Теперь у меня всё хорошо, она это знает
E hoje eu loco pela orla
И сегодня я катаюсь по набережной
E com a bandida não posso
И с этой девчонкой я не могу быть
Argumento das cretina é querer o que nós tem
Все эти курицы хотят только того, что у нас есть
Não acompanho a história agora quer na bota
Раньше не обращала внимания, а теперь хочет быть со мной
Engraçado na verdade ela quer as de cem
Забавно, на самом деле ей нужны только сотни
No interesse elas encosta, maloqueiro de uma cota
Из-за корысти они липнут, пацан с района нарасхват
Então deixa ela se joga, eu conheço bem
Так что пусть она играет, я её знаю
Realidade eu dou corda, na madruga levo embora,
Реальность такова, что я просто ведусь, ночью забираю её,
Proposta que ela adora basta entender
Предложение, которое ей нравится, просто пойми
Nas desvantagens ela gosta, ela goza, não chora,
В неудачах она кайфует, она кончает, не плачет,
sabendo com quem se envolver
Она знает, с кем связалась
Nois é maloca e ela topa até comemora,
Мы из гетто, и она в теме, даже радуется,
Sabe que é gostosa na nave ela fez acontecer
Знает, что она горячая штучка, в тачке она сделала свое дело
É um pente manda embora,
Всего один заезд, и отправляю её домой,
Nois é o crime e não namora
Мы преступники, а не встречаемся
Isso que é foda, quer dinheiro não vai ter
Вот в чем дело, хочешь денег - не получишь
quer dinheiro não vai ter
Хочешь денег - не получишь
Seus pensamentos não conseguem entender
Твои мысли не могут понять
Que a vida mudou e eu bem, né?
Что жизнь изменилась, и у меня все хорошо, понимаешь?
Tchau pra você que não quis me ver bem
Прощай, ты не хотела видеть меня успешным
Seus pensamentos não conseguem entender
Твои мысли не могут понять
Que a vida mudou e eu bem, né?
Что жизнь изменилась, и у меня все хорошо, понимаешь?
Tchau pra você que não quis me ver bem
Прощай, ты не хотела видеть меня успешным
Seus pensamentos não conseguem entender
Твои мысли не могут понять
Que a vida mudou e eu bem, né?
Что жизнь изменилась, и у меня все хорошо, понимаешь?
Tchau pra você que não quis me ver bem, me ver zen
Прощай, ты не хотела видеть меня успешным, видеть меня спокойным





Writer(s): Victor Pereira Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.