McCandles - Roe Vs Wade - traduction des paroles en allemand

Roe Vs Wade - McCandlestraduction en allemand




Roe Vs Wade
Roe Gegen Wade
She said this was finna be my last semester
Sie sagte, das würde mein letztes Semester sein
Now graduations behind my last trimester
Jetzt liegt der Abschluss hinter meinem letzten Trimester
And all this money and effort that i invested
Und all das Geld und die Mühe, die ich investiert habe
Is Derailed by something that supposed to be blessing
Wird durch etwas entgleist, das ein Segen sein sollte
Maybe I can take some classes during the summer
Vielleicht kann ich im Sommer ein paar Kurse besuchen
Doctor said 50 percent chance it's even comin'
Der Arzt sagte, es besteht eine 50-prozentige Chance, dass es überhaupt kommt
And the fact Ion want its all the more crushing
Und die Tatsache, dass ich es nicht will, macht alles nur noch schlimmer
But at the end of the day imma love it
Aber am Ende des Tages werde ich es lieben
But its some shit I can't stomach
Aber es gibt Dinge, die ich nicht ertragen kann
Like makin' this shit public
Wie zum Beispiel, das öffentlich zu machen
And How the daddy actin
Und wie der Vater sich verhält
And how I can tell that he's runnin
Und wie ich merke, dass er wegläuft
And how I ain't even love him
Und wie ich ihn nicht mal geliebt habe
And honestly I'm too depressed right now, fuck it
Und ehrlich gesagt bin ich im Moment zu deprimiert, scheiß drauf
Reminds me of a story
Erinnert mich an eine Geschichte
17 Years old
17 Jahre alt
Family think you should destroy it
Die Familie findet, du solltest es zerstören
Cause you got a future
Weil du eine Zukunft hast
Ain't got time for no lil boy
Keine Zeit für einen kleinen Jungen
I ain't mad at my family but I'm glad mama made a choice
Ich bin nicht sauer auf meine Familie, aber ich bin froh, dass Mama eine Entscheidung getroffen hat
All I can say hold your head
Alles, was ich sagen kann, ist: Kopf hoch
I don't think that this would've happened if you ain't have the strength
Ich glaube nicht, dass das passiert wäre, wenn du nicht die Stärke gehabt hättest
You never know bout the future so don't throw it away
Du weißt nie, was die Zukunft bringt, also wirf sie nicht weg
But if it didn't make it say I'll see you when you pray
Aber wenn es nicht geklappt hat, sag: Ich sehe dich, wenn du betest
One day
Eines Tages
She said
Sie sagte
Man my head fucked up
Mann, mein Kopf ist durcheinander
I tried killin' myself cause of this motherfuckin' bump
Ich habe versucht, mich wegen dieser verdammten Beule umzubringen
I always been against abortion till it hit so abrupt
Ich war immer gegen Abtreibung, bis es so plötzlich kam
How imma want his baby when he don't even want us
Wie soll ich sein Baby wollen, wenn er uns nicht mal will
Plus
Außerdem
I might be over due
Könnte ich überfällig sein
A brand new law came two weeks too soon
Ein brandneues Gesetz kam zwei Wochen zu früh
Now I don't know what imma do
Jetzt weiß ich nicht, was ich tun soll
But I can't even take care of me
Aber ich kann mich nicht mal um mich selbst kümmern
Much less care for two, ou
Geschweige denn um zwei, ou
All I can say hold your head
Alles, was ich sagen kann, ist: Kopf hoch
I don't think that this would've happened if you ain't have the strength
Ich glaube nicht, dass das passiert wäre, wenn du nicht die Stärke gehabt hättest
You never know bout the future so don't throw it away
Du weißt nie, was die Zukunft bringt, also wirf sie nicht weg
But if it didn't make it say I'll see you when you pray
Aber wenn es nicht geklappt hat, sag: Ich sehe dich, wenn du betest
One day
Eines Tages
Now I'm torn on what verse three should be
Jetzt bin ich hin- und hergerissen, was Vers drei sein sollte
Should it be how I thought I had a kid 3 days after writing these
Sollte es darum gehen, wie ich dachte, ich hätte drei Tage nach dem Schreiben dieser Zeilen ein Kind
Should it be about my cousin that just died at 7 weeks
Sollte es um meine Cousine gehen, die gerade mit 7 Wochen gestorben ist
Should it be how polar opposites the Outcomes would come to be
Sollte es darum gehen, wie gegensätzlich die Ergebnisse sein würden
Of verse one and two
Von Vers eins und zwei
How today 1 posted working on the room
Wie heute die eine gepostet hat, dass sie am Zimmer arbeitet
And verse two posted her body without a womb
Und Vers zwei ihren Körper ohne Gebärmutter gepostet hat
Just to let you know she's back and it's all cool
Nur um dich wissen zu lassen, dass sie zurück ist und alles cool ist
And I'm pretty sure both are pretty happy too
Und ich bin mir ziemlich sicher, dass beide auch ziemlich glücklich sind
Better than that day we had these separate conversations
Besser als an dem Tag, als wir diese getrennten Gespräche führten
Sometimes wonder how I end up in these situations
Manchmal frage ich mich, wie ich in solchen Situationen lande
One took my advice and saved it
Die eine hat meinen Rat angenommen und ihn bewahrt
The other was gone do her regardless what I'm sayin
Die andere hätte ihr Ding gemacht, egal was ich sage
Now I'm just tellin my aunt Megan
Jetzt sage ich es nur meiner Tante Megan
Hold your head
Kopf hoch
I don't think this would've happen if you ain't have the strength
Ich glaube nicht, dass das passiert wäre, wenn du nicht die Stärke gehabt hättest
You never know bout the future so don't throw it away
Du weißt nie, was die Zukunft bringt, also wirf sie nicht weg
But since she didn't make it say I'll see you when you pray
Aber da sie es nicht geschafft hat, sag: Ich sehe dich, wenn du betest
One day
Eines Tages
(Two different conversations in the same day
(Zwei verschiedene Gespräche am selben Tag
One of them took my advice and tweeted it as a quote
Eine von ihnen hat meinen Rat angenommen und ihn als Zitat getwittert
And nobody knows why she thought about losin hope
Und niemand weiß, warum sie daran dachte, die Hoffnung zu verlieren
But it made me feel better and that's Fa sho
Aber ich habe mich dadurch besser gefühlt, und das ist sicher
Other one just said you right but I'm knowin she still trippin
Die andere sagte nur: Du hast Recht, aber ich weiß, dass sie immer noch spinnt
Using gettin rid of it as an excuse to still get lifted
Benutzt es loszuwerden als Ausrede, um sich immer noch zuzudröhnen
Im at the club oh really?
Ich bin im Club, oh wirklich?
I'm just worried don't be trippin)
Ich mache mir nur Sorgen, sei nicht albern)





Writer(s): Jacob Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.