McKlopedia - Treinta y Siete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction McKlopedia - Treinta y Siete




Treinta y Siete
Thirty-Seven
Creo que tengo un complejo auto destructivo
I think I have a self-destructive complex
Y no lo había pensado hasta este momento
And I hadn't thought about it until now
Ser más viejo no me ha vuelto precavido
Being older hasn't made me cautious
Tratando de controlar lo que tengo en mi pensamiento
Trying to control what's in my mind
Lo hombres de mi edad en que carajo piensan
What the hell are men my age thinking about
Las mujeres de mi edad tienen ilusiones
Women my age have illusions
En el silencio las preguntas se vuelven inmensas
In silence, the questions become immense
Cada ser humano tiene aspiraciones
Every human being has aspirations
Tengo tantas cosas que agradecer este día
I have so many things to be grateful for today
En el que puedo contar otra vuelta al sol
On which I can count another turn around the sun
Hay muchos que ya nunca más van a poder hacerlo
There are many who will never be able to do it again
Y la gran pregunta es si se fueron a un lugar mejor
And the big question is whether they went to a better place
Al final nadie quiere la respuesta
In the end nobody wants the answer
La vida es una discoteca y estás en la fiesta
Life is a disco and you're at the party
Tienes que moverte
You have to move
Porque en cualquier momento te acuestas
Because at any moment you lie down
Te vuelves viejo aunque no te des cuenta
You get old even if you don't realize it
Me lo digo a mi mismo
I tell myself
No qué piensan los demás
I don't know what others think
Con treinta y siete que yo no voy a madurar jamás
At thirty-seven I know I'm never going to mature
Yo vivo en el futuro porque el presente
I live in the future because the present
Se va
Goes away
El amor que das no sabes quién te lo devolverá
You don't know who will return the love you give
Por eso quédate solamente con lo más bello
That's why you only keep the most beautiful
Tu vida siempre ha sido tuya tu eres el dueño
Your life has always been yours, you are the owner
Aunque la tristeza a veces te haga sentir más pequeño
Although sadness sometimes makes you feel smaller
La edad no significa nada para grandes sueños
Age means nothing for big dreams
La edad no significa nada para grandes sueños
Age means nothing for big dreams
No siento nada contra todos los que odian mi trabajo
I feel nothing against all those who hate my work
Para no significan nada sentimentalmente
They mean nothing to me sentimentally
El veneno emocional que tienen me importa un carajo
I don't give a damn about the emotional poison they have
Nunca los voy a ver en su puta vida frente a frente
I'm never going to see them face to face in my fucking life
Aunque pase el tiempo me he vuelto más fuerte
Even as time goes by I have become stronger
No piensen que me debilitan no son suficiente
Don't think they weaken me, they are not enough
Yo pongo mi tiempo en mi ustedes en otra gente
I put my time in me, you in other people
Mañana buscan otro y después otro nuevo al día siguiente
Tomorrow they look for another and then another new one the next day
Yo puedo entender que te sientas tan infeliz
I can understand that you feel so unhappy
Lo que no comprendo es porque no te ocupas de ti
What I don't understand is why you don't take care of yourself
Lo peor es saber que siempre vas a seguir así
The worst thing is knowing that you're always going to be this way
Porque piensas que lastimar a otros te va a hacer feliz
Because you think hurting others is going to make you happy
Estás muerto en vida porque no tienes vida propia
You're dead in life because you have no life of your own
Yo vivo la mía sabiendo no tenemos otra
I live mine knowing we have no other
Lo que voy a hacer y mi desplace tu no me lo cortas
What I'm going to do and my move, you don't cut me off
Ven que estoy subiendo y por eso que ellos no la soportan
See that I'm going up and that's why they can't stand it
Me tocó creer en mi cuando nadie creyó
I had to believe in myself when nobody believed
Hacer mi camino cuando nadie me vio
Make my way when nobody saw me
Son pocos amigos que la vida me dio el que se biro sabe que se jodió
There are few friends that life gave me, the one who left knows he screwed up
Me tocó creer en mi cuando nadie creyó
I had to believe in myself when nobody believed
Hacer mi camino cuando nadie me vio
Make my way when nobody saw me
Son pocos amigos que la vida me dio el que se biro sabe que se jodió
There are few friends that life gave me, the one who left knows he screwed up
Algunos infelices
Some unhappy people
Están pidiendo mi muerte
Are asking for my death
Se van a morir primero sus parientes
Their relatives are going to die first
Yo no soy su dealer
I'm not their dealer
Pero los convierto en mi pacientes
But I turn them into my patients
Les doy la dosis pero nunca tienen suficiente
I give them the dose but they never have enough
Contenido puro directo de mi sub consciente
Pure content direct from my subconscious
Vas a tener alucinaciones fuertes
You're going to have strong hallucinations
Verás el futuro sin ser un clarividente
You will see the future without being clairvoyant
En esta ocasión la meta anfetamina 37
This time the goal amphetamine 37





Writer(s): José Luis Fierro Saucedo, Juan Jose Gamiño Rivera, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.