Paroles et traduction McKlopedia - Treinta y Siete
Treinta y Siete
Thirty-Seven
Creo
que
tengo
un
complejo
auto
destructivo
I
think
I
have
a
self-destructive
complex
Y
no
lo
había
pensado
hasta
este
momento
And
I
hadn't
thought
about
it
until
now
Ser
más
viejo
no
me
ha
vuelto
precavido
Being
older
hasn't
made
me
cautious
Tratando
de
controlar
lo
que
tengo
en
mi
pensamiento
Trying
to
control
what's
in
my
mind
Lo
hombres
de
mi
edad
en
que
carajo
piensan
What
the
hell
are
men
my
age
thinking
about
Las
mujeres
de
mi
edad
tienen
ilusiones
Women
my
age
have
illusions
En
el
silencio
las
preguntas
se
vuelven
inmensas
In
silence,
the
questions
become
immense
Cada
ser
humano
tiene
aspiraciones
Every
human
being
has
aspirations
Tengo
tantas
cosas
que
agradecer
este
día
I
have
so
many
things
to
be
grateful
for
today
En
el
que
puedo
contar
otra
vuelta
al
sol
On
which
I
can
count
another
turn
around
the
sun
Hay
muchos
que
ya
nunca
más
van
a
poder
hacerlo
There
are
many
who
will
never
be
able
to
do
it
again
Y
la
gran
pregunta
es
si
se
fueron
a
un
lugar
mejor
And
the
big
question
is
whether
they
went
to
a
better
place
Al
final
nadie
quiere
la
respuesta
In
the
end
nobody
wants
the
answer
La
vida
es
una
discoteca
y
tú
estás
en
la
fiesta
Life
is
a
disco
and
you're
at
the
party
Tienes
que
moverte
You
have
to
move
Porque
en
cualquier
momento
te
acuestas
Because
at
any
moment
you
lie
down
Te
vuelves
viejo
aunque
no
te
des
cuenta
You
get
old
even
if
you
don't
realize
it
Me
lo
digo
a
mi
mismo
I
tell
myself
No
sé
qué
piensan
los
demás
I
don't
know
what
others
think
Con
treinta
y
siete
sé
que
yo
no
voy
a
madurar
jamás
At
thirty-seven
I
know
I'm
never
going
to
mature
Yo
vivo
en
el
futuro
porque
el
presente
I
live
in
the
future
because
the
present
El
amor
que
das
no
sabes
quién
te
lo
devolverá
You
don't
know
who
will
return
the
love
you
give
Por
eso
quédate
solamente
con
lo
más
bello
That's
why
you
only
keep
the
most
beautiful
Tu
vida
siempre
ha
sido
tuya
tu
eres
el
dueño
Your
life
has
always
been
yours,
you
are
the
owner
Aunque
la
tristeza
a
veces
te
haga
sentir
más
pequeño
Although
sadness
sometimes
makes
you
feel
smaller
La
edad
no
significa
nada
para
grandes
sueños
Age
means
nothing
for
big
dreams
La
edad
no
significa
nada
para
grandes
sueños
Age
means
nothing
for
big
dreams
No
siento
nada
contra
todos
los
que
odian
mi
trabajo
I
feel
nothing
against
all
those
who
hate
my
work
Para
mí
no
significan
nada
sentimentalmente
They
mean
nothing
to
me
sentimentally
El
veneno
emocional
que
tienen
me
importa
un
carajo
I
don't
give
a
damn
about
the
emotional
poison
they
have
Nunca
los
voy
a
ver
en
su
puta
vida
frente
a
frente
I'm
never
going
to
see
them
face
to
face
in
my
fucking
life
Aunque
pase
el
tiempo
me
he
vuelto
más
fuerte
Even
as
time
goes
by
I
have
become
stronger
No
piensen
que
me
debilitan
no
son
suficiente
Don't
think
they
weaken
me,
they
are
not
enough
Yo
pongo
mi
tiempo
en
mi
ustedes
en
otra
gente
I
put
my
time
in
me,
you
in
other
people
Mañana
buscan
otro
y
después
otro
nuevo
al
día
siguiente
Tomorrow
they
look
for
another
and
then
another
new
one
the
next
day
Yo
puedo
entender
que
te
sientas
tan
infeliz
I
can
understand
that
you
feel
so
unhappy
Lo
que
no
comprendo
es
porque
tú
no
te
ocupas
de
ti
What
I
don't
understand
is
why
you
don't
take
care
of
yourself
Lo
peor
es
saber
que
siempre
vas
a
seguir
así
The
worst
thing
is
knowing
that
you're
always
going
to
be
this
way
Porque
piensas
que
lastimar
a
otros
te
va
a
hacer
feliz
Because
you
think
hurting
others
is
going
to
make
you
happy
Estás
muerto
en
vida
porque
tú
no
tienes
vida
propia
You're
dead
in
life
because
you
have
no
life
of
your
own
Yo
vivo
la
mía
sabiendo
no
tenemos
otra
I
live
mine
knowing
we
have
no
other
Lo
que
voy
a
hacer
y
mi
desplace
tu
no
me
lo
cortas
What
I'm
going
to
do
and
my
move,
you
don't
cut
me
off
Ven
que
estoy
subiendo
y
por
eso
que
ellos
no
la
soportan
See
that
I'm
going
up
and
that's
why
they
can't
stand
it
Me
tocó
creer
en
mi
cuando
nadie
creyó
I
had
to
believe
in
myself
when
nobody
believed
Hacer
mi
camino
cuando
nadie
me
vio
Make
my
way
when
nobody
saw
me
Son
pocos
amigos
que
la
vida
me
dio
el
que
se
biro
sabe
que
se
jodió
There
are
few
friends
that
life
gave
me,
the
one
who
left
knows
he
screwed
up
Me
tocó
creer
en
mi
cuando
nadie
creyó
I
had
to
believe
in
myself
when
nobody
believed
Hacer
mi
camino
cuando
nadie
me
vio
Make
my
way
when
nobody
saw
me
Son
pocos
amigos
que
la
vida
me
dio
el
que
se
biro
sabe
que
se
jodió
There
are
few
friends
that
life
gave
me,
the
one
who
left
knows
he
screwed
up
Algunos
infelices
Some
unhappy
people
Están
pidiendo
mi
muerte
Are
asking
for
my
death
Se
van
a
morir
primero
sus
parientes
Their
relatives
are
going
to
die
first
Yo
no
soy
su
dealer
I'm
not
their
dealer
Pero
los
convierto
en
mi
pacientes
But
I
turn
them
into
my
patients
Les
doy
la
dosis
pero
nunca
tienen
suficiente
I
give
them
the
dose
but
they
never
have
enough
Contenido
puro
directo
de
mi
sub
consciente
Pure
content
direct
from
my
subconscious
Vas
a
tener
alucinaciones
fuertes
You're
going
to
have
strong
hallucinations
Verás
el
futuro
sin
ser
un
clarividente
You
will
see
the
future
without
being
clairvoyant
En
esta
ocasión
la
meta
anfetamina
37
This
time
the
goal
amphetamine
37
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Luis Fierro Saucedo, Juan Jose Gamiño Rivera, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.