Paroles et traduction McKlopedia feat. Akapellah - Da Lo Mejor de Ti (feat. Akapellah)
Da Lo Mejor de Ti (feat. Akapellah)
The Best of You (feat. Akapellah)
Según
la
historia,
siempre
nos
han
jodido
According
to
history,
they
have
always
screwed
us
Pero
nos
hemos
levantado
cuando
hemos
caído
But
we
have
risen
when
we
have
fallen
Tú
y
yo
somos
mucho
más
que
algún
puto
partido
You
and
I
are
much
more
than
some
fucking
party
Somo
la
identidad
de
un
pueblo
que
está
desunido
We
are
the
identity
of
a
people
that
is
disunited
A
partir
de
hoy,
me
declaro
muy
comprometido
y
From
today
on,
I
declare
myself
very
committed
and
Prometo
que
voy
a
hacer
ruido
de
todo
lo
que
ha
sucedido
I
promise
that
I
am
going
to
make
noise
about
everything
that
has
happened
De
cada
derecho
violado,
de
cada
paisano
caído
Of
every
right
violated,
of
every
countryman
fallen
De
todo
el
que
sale
a
la
calle
a
ejercer
su
opinión,
pero
es
reprimido
Of
everyone
who
takes
to
the
streets
to
exercise
their
opinion,
but
is
repressed
Por
mi
hermana
en
Argentina
y
los
panas
que
están
en
suelo
panameño
For
my
sister
in
Argentina
and
the
homies
who
are
on
Panamanian
soil
Por
llevarse
todo
lo
viví
cuando
era
pequeño
For
taking
away
everything
I
experienced
when
I
was
little
Por
corrernos
de
casa
como
si
fueran
los
dueños
For
running
us
out
of
the
house
as
if
they
were
the
owners
Les
juro
que
no
volverán
a
conciliar
el
sueño
I
swear
to
you
that
you
will
never
sleep
again
Pero
tú,
sólo
debes
dar,
lo
mejor
de
ti
But
honey,
you
just
have
to
give
the
best
of
you
Desde
el
más
grande
empresario,
hasta
el
que
vende
Nestea
From
the
biggest
businessman,
to
the
one
who
sells
Nestea
Los
que
viven
en
el
barrio,
los
que
vienen
del
Country
Those
who
live
in
the
neighborhood,
those
who
come
from
the
Country
Somos
la
misma
gente
y
todos
nacimos
aquí
We
are
the
same
people
and
we
were
all
born
here
¿Qué
derecha
ni
qué
izquierda?
Ya
basta
de
esa
mierda
What
right
or
what
left?
Enough
of
that
shit
Hay
que
recuperar
lo
que
queda
antes
que
se
pierda
We
have
to
recover
what
is
left
before
it
is
lost
Si
no
das
lo
mejor
de
ti,
nada
va
a
cambiar
If
you
don't
give
your
best,
nothing
is
going
to
change
Porque
no
es
un
peo
de
gobierno,
sino
cultural
Because
it
is
not
a
government
problem,
but
a
cultural
one
Sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
You
just
have
to
give
the
best
of
you
Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti
Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best
Traficaron
nuestra
sangre
y
nuestros
sueños
They
trafficked
our
blood
and
our
dreams
Por
eso
jamás
podrán
volver
a
dormir
That's
why
they
can
never
sleep
again
Pero
tú
sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
But
honey,
you
just
have
to
give
the
best
of
you
(Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti)
(Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best)
Negociaron
nuestra
voluntad
fingiendo
que
eran
buenos
They
negotiated
our
will
pretending
to
be
good
Por
eso
jamás
podrán
dormir
That's
why
they
can
never
sleep
(Por
eso
jamás
podrán
dormir)
(That's
why
they
can
never
sleep)
Sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
You
just
have
to
give
the
best
of
you
Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti
Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best
(Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti)
(Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best)
Angelito
del
cielo,
angelito
del
cielo
Angel
of
heaven,
angel
of
heaven
Quítale
a
mis
hermanos,
la
rabia
que
llevan
por
dentro
Take
away
from
my
brothers,
the
rage
they
carry
inside
Que
se
ha
comido
todo
lo
bueno,
ya
no
tienen
nadita
de
ningún
tipo
de
sentimiento,
That
has
eaten
all
the
good,
they
no
longer
have
any
kind
of
feeling,
Angelito
del
cielo,
angelito
del
cielo
Angel
of
heaven,
angel
of
heaven
Quítale
a
mis
hermanos,
to'a
la
rabia
que
llevan
por
dentro
Take
away
from
my
brothers,
all
the
rage
they
carry
inside
Que
se
ha
comido
todo
lo
bueno
That
has
eaten
all
the
good
Los
malvados
se
llevaron
tó
lo
bueno
The
wicked
took
everything
good
Siempre
robaron
todos
los
presidentes
y
no
cumplieron
con
sus
acciones
All
the
presidents
always
stole
and
did
not
fulfill
their
actions
Aquello
que
prometieron
a
la
gente
en
la
época
de
las
elecciones
What
they
promised
the
people
during
the
election
season
Los
dueños
del
valle
ya
no
son
las
familias
que
poseen
más
millones
The
owners
of
the
valley
are
no
longer
the
families
that
have
the
most
millions
Cualquier
bolichico
cualquier
enchufado
mayamero
tiene
mas
mansiones
Any
little
ball,
any
plugged-in
mayamero
has
more
mansions
Imagina
lo
que
tienen
esta
cuerda
de
ladrones
son
de
derecha
e
izquierda
pero
se
hacen
los
huevones
Imagine
what
this
string
of
thieves
has,
they
are
from
the
right
and
left
but
they
play
dumb
Yo
no
como
con
tu
titulo
de
mierda
aunque
los
llamen
doctores
I
don't
eat
with
your
shitty
title
even
though
they
call
them
doctors
Con
el
ecocidio
del
arco
minero
de
verdad
que
son
los
peores
With
the
ecocide
of
the
mining
arch
they
are
truly
the
worst
Ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
guacamole
(guacamole)
Ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
guacamole
(guacamole)
Y
la
gente
no
tiene
ni
siquiera
para
comerse
un
plato
de
frijoles
And
people
don't
even
have
enough
to
eat
a
plate
of
beans
María
Gabriela
salió
en
la
revista
Forbes
María
Gabriela
appeared
in
Forbes
magazine
Que
los
bancos
de
andorra
devuelvan
la
plata
o
por
lo
menos
den
un
informe
Let
the
banks
of
Andorra
return
the
money
or
at
least
give
a
report
Que
los
estados
unidos
devuelvan
todo
lo
que
nos
corresponde
o
se
quieren
quedar
con
lo
nuestro
porque
esos
That
the
United
States
return
everything
that
belongs
to
us
or
they
want
to
keep
what
is
ours
because
those
Gobiernos
también
son
ladrones
Governments
are
also
thieves
Al
final
los
que
deciden
son
los
tipos
de
uniforme
lo
demócrata
desaparece
ante
los
gritos
de
una
juventud
inconforme
In
the
end,
the
ones
who
decide
are
the
uniformed
guys,
the
democrat
disappears
before
the
cries
of
a
nonconformist
youth
Ante
tanto
odio
y
tal
frenesí
con
tanta
injusticia
no
hay
mas
que
Before
so
much
hatred
and
such
frenzy
with
so
much
injustice
there
is
nothing
more
to
Decir
todos
los
culpables
pagaran
Say
all
the
guilty
will
pay
Venezuela
es
grande
Venezuela
is
great
Sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
You
just
have
to
give
the
best
of
you
Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti
Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best
Traficaron
nuestra
sangre
y
nuestros
sueños
They
trafficked
our
blood
and
our
dreams
Por
eso
jamás
podrán
volver
a
dormir
That's
why
they
can
never
sleep
again
Pero
tú
sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
But
honey,
you
just
have
to
give
the
best
of
you
(Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti)
(Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best)
Negociaron
nuestra
voluntad
fingiendo
que
eran
buenos
They
negotiated
our
will
pretending
to
be
good
Por
eso
jamás
podrán
dormir
That's
why
they
can
never
sleep
Por
eso
jamás
podrán
dormir
That's
why
they
can
never
sleep
Sólo
debes
dar
lo
mejor
de
ti
You
just
have
to
give
the
best
of
you
Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti
Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best
(Nada
va
a
cambiar
si
no
das
lo
mejor
de
ti)
(Nothing
will
change
if
you
don't
give
your
best)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.