McKlopedia feat. Akapellah - Da Lo Mejor de Ti (feat. Akapellah) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction McKlopedia feat. Akapellah - Da Lo Mejor de Ti (feat. Akapellah)




Da Lo Mejor de Ti (feat. Akapellah)
The Best of You (feat. Akapellah)
Según la historia, siempre nos han jodido
According to history, they have always screwed us
Pero nos hemos levantado cuando hemos caído
But we have risen when we have fallen
y yo somos mucho más que algún puto partido
You and I are much more than some fucking party
Somo la identidad de un pueblo que está desunido
We are the identity of a people that is disunited
A partir de hoy, me declaro muy comprometido y
From today on, I declare myself very committed and
Prometo que voy a hacer ruido de todo lo que ha sucedido
I promise that I am going to make noise about everything that has happened
De cada derecho violado, de cada paisano caído
Of every right violated, of every countryman fallen
De todo el que sale a la calle a ejercer su opinión, pero es reprimido
Of everyone who takes to the streets to exercise their opinion, but is repressed
Por mi hermana en Argentina y los panas que están en suelo panameño
For my sister in Argentina and the homies who are on Panamanian soil
Por llevarse todo lo viví cuando era pequeño
For taking away everything I experienced when I was little
Por corrernos de casa como si fueran los dueños
For running us out of the house as if they were the owners
Les juro que no volverán a conciliar el sueño
I swear to you that you will never sleep again
Pero tú, sólo debes dar, lo mejor de ti
But honey, you just have to give the best of you
Desde el más grande empresario, hasta el que vende Nestea
From the biggest businessman, to the one who sells Nestea
Los que viven en el barrio, los que vienen del Country
Those who live in the neighborhood, those who come from the Country
Somos la misma gente y todos nacimos aquí
We are the same people and we were all born here
¿Qué derecha ni qué izquierda? Ya basta de esa mierda
What right or what left? Enough of that shit
Hay que recuperar lo que queda antes que se pierda
We have to recover what is left before it is lost
Si no das lo mejor de ti, nada va a cambiar
If you don't give your best, nothing is going to change
Porque no es un peo de gobierno, sino cultural
Because it is not a government problem, but a cultural one
Sólo debes dar lo mejor de ti
You just have to give the best of you
Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti
Nothing will change if you don't give your best
Traficaron nuestra sangre y nuestros sueños
They trafficked our blood and our dreams
Por eso jamás podrán volver a dormir
That's why they can never sleep again
Pero sólo debes dar lo mejor de ti
But honey, you just have to give the best of you
(Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti)
(Nothing will change if you don't give your best)
Negociaron nuestra voluntad fingiendo que eran buenos
They negotiated our will pretending to be good
Por eso jamás podrán dormir
That's why they can never sleep
(Por eso jamás podrán dormir)
(That's why they can never sleep)
Sólo debes dar lo mejor de ti
You just have to give the best of you
Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti
Nothing will change if you don't give your best
(Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti)
(Nothing will change if you don't give your best)
Angelito del cielo, angelito del cielo
Angel of heaven, angel of heaven
Quítale a mis hermanos, la rabia que llevan por dentro
Take away from my brothers, the rage they carry inside
Que se ha comido todo lo bueno, ya no tienen nadita de ningún tipo de sentimiento,
That has eaten all the good, they no longer have any kind of feeling,
Angelito del cielo, angelito del cielo
Angel of heaven, angel of heaven
Quítale a mis hermanos, to'a la rabia que llevan por dentro
Take away from my brothers, all the rage they carry inside
Que se ha comido todo lo bueno
That has eaten all the good
Los malvados se llevaron lo bueno
The wicked took everything good
Siempre robaron todos los presidentes y no cumplieron con sus acciones
All the presidents always stole and did not fulfill their actions
Aquello que prometieron a la gente en la época de las elecciones
What they promised the people during the election season
Los dueños del valle ya no son las familias que poseen más millones
The owners of the valley are no longer the families that have the most millions
Cualquier bolichico cualquier enchufado mayamero tiene mas mansiones
Any little ball, any plugged-in mayamero has more mansions
Imagina lo que tienen esta cuerda de ladrones son de derecha e izquierda pero se hacen los huevones
Imagine what this string of thieves has, they are from the right and left but they play dumb
Yo no como con tu titulo de mierda aunque los llamen doctores
I don't eat with your shitty title even though they call them doctors
Con el ecocidio del arco minero de verdad que son los peores
With the ecocide of the mining arch they are truly the worst
Ole, ole, ole, ole, ole, guacamole (guacamole)
Ole, ole, ole, ole, ole, guacamole (guacamole)
Y la gente no tiene ni siquiera para comerse un plato de frijoles
And people don't even have enough to eat a plate of beans
María Gabriela salió en la revista Forbes
María Gabriela appeared in Forbes magazine
Que los bancos de andorra devuelvan la plata o por lo menos den un informe
Let the banks of Andorra return the money or at least give a report
Que los estados unidos devuelvan todo lo que nos corresponde o se quieren quedar con lo nuestro porque esos
That the United States return everything that belongs to us or they want to keep what is ours because those
Gobiernos también son ladrones
Governments are also thieves
Al final los que deciden son los tipos de uniforme lo demócrata desaparece ante los gritos de una juventud inconforme
In the end, the ones who decide are the uniformed guys, the democrat disappears before the cries of a nonconformist youth
Ante tanto odio y tal frenesí con tanta injusticia no hay mas que
Before so much hatred and such frenzy with so much injustice there is nothing more to
Decir todos los culpables pagaran
Say all the guilty will pay
Venezuela es grande
Venezuela is great
Sólo debes dar lo mejor de ti
You just have to give the best of you
Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti
Nothing will change if you don't give your best
Traficaron nuestra sangre y nuestros sueños
They trafficked our blood and our dreams
Por eso jamás podrán volver a dormir
That's why they can never sleep again
Pero sólo debes dar lo mejor de ti
But honey, you just have to give the best of you
(Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti)
(Nothing will change if you don't give your best)
Negociaron nuestra voluntad fingiendo que eran buenos
They negotiated our will pretending to be good
Por eso jamás podrán dormir
That's why they can never sleep
Por eso jamás podrán dormir
That's why they can never sleep
Sólo debes dar lo mejor de ti
You just have to give the best of you
Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti
Nothing will change if you don't give your best
(Nada va a cambiar si no das lo mejor de ti)
(Nothing will change if you don't give your best)





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.