McKlopedia - Como Somos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction McKlopedia - Como Somos




Como Somos
How We Are
Es suavecito, no voy, no voy puyando
It's smooth, I'm not, I'm not pushing it
Si va
If it goes
Todo eso se queda
All that remains
Tengo veintiséis y la carrera universitaria
I'm twenty-six and the university career
Que escogí para mi fue la paternidad
I chose for myself was fatherhood
Compartida medio tiempo y sin ejemplo
Shared part-time and without example
Con la misma mujer con la que un día perdí la virginidad
With the same woman with whom I lost my virginity one day
Y de verdad he llegado a amarla
And I truly have come to love her
A veces también quisiera matarla
Sometimes I also want to kill her
que soy la peor pareja por nunca llamarla
I know I'm the worst partner for never calling her
Pero así siento que la extraño mas si me falta besarla
But that's how I feel like I miss her more if I don't kiss her
Tengo a mi madre con una lista de errores interminables
I have my mother with an endless list of mistakes
Que no quiero reprocharle más
That I don't want to reproach her anymore
Se me puso vieja haciendo diligencia
She got old doing errands
Pa' un montón de gente que no conozco la dejo en paz
For a bunch of people I don't know, I leave her alone
Una suegra mas buena que el pan la soledad perenne
A mother-in-law better than bread, the perennial loneliness
De ser el muchacho incomprendido que nadie comprende
Of being the misunderstood boy that nobody understands
Que aguanto 12 años de gran discriminación
Who endured 12 years of great discrimination
En la carrera 25 de aquella urbanización
On 25th Street in that urbanization
El loco Ramsés jamás dejo de soñar
Crazy Ramses never stopped dreaming
Mira donde esta ya tus palabras no hieren
Look where he is now, your words don't hurt
Porque por cada acción, que pudo causarme daño
Because for every action that could have caused me harm
Ahora hay gente por el mundo que respeta y que me quiere
Now there are people around the world who respect and love me
Reconozco que el rencor eclipsa mi pensamiento
I recognize that resentment overshadows my thinking
Y hoy entiendo que no hay nada que no borren los días
And today I understand that there is nothing that the days don't erase
Que la cura mas grande que puedo darle a mi alma
That the greatest cure I can give my soul
Es poder ver diariamente la sonrisa de mi cría
Is to be able to see my child's smile every day
Yo tengo veintinueve y toda una vida por delante
I'm twenty-nine and have a whole life ahead of me
Fui estudiante, B Boy, pelotero, pero me hice cantante
I was a student, a B-Boy, a baseball player, but I became a singer
Como todo en la vida he tenido perdidas y ganancias
Like everything in life, I've had losses and gains
Gracias a mis padres tuve una humilde y bonita infancia
Thanks to my parents, I had a humble and beautiful childhood
Paciencia y constancia y otras cosas que hay que tener
Patience and perseverance and other things you have to have
Para vencer las pruebas que en el camino se han de poner
To overcome the tests that are put on the way
No me puedo quejar tengo dos hijos una linda mujer
I can't complain, I have two children, a beautiful woman
Un buen trabajo y un hogar al cual debo mantener
A good job and a home that I must maintain
Familiares lejanos, cercanos y amigos sanos
Distant relatives, close ones and healthy friends
Que mas que amigos son hermanos
Who are more than friends, they are brothers
Que me han echa'o una mano
Who have helped me
Salgo poco, leo mucho y practico bastante
I go out little, read a lot, and practice a lot
Medito en mis tiempos libres y aprovecho cada instante
I meditate in my free time and take advantage of every moment
Cada segundo, cada minuto, cada hora que pasa
Every second, every minute, every hour that passes
Cuando alguien me abraza cuando soy bien recibido en casa
When someone hugs me when I am well received at home
Porque en eso se basa en vivir con calma y sin enojos
Because that's what it's based on, living calmly and without anger
Recordando que somos un abrir y cerrar de ojos
Remembering that we are the blink of an eye
Como ese polvo de estrella
Like that stardust
Que cuando pasa como una centella
That when it passes like a spark
Deja huella y una luz radiante y bella
It leaves a mark and a radiant and beautiful light
Anécdota cualquiera es tocar madera
Any anecdote is to touch wood
Vivir a plenitud en todas sus formas y maneras
Living life to the fullest in all its shapes and forms
Porque somos partículas que el viento soplo
Because we are particles that the wind blew
Y transformo en materia hasta que un día evoluciono
And transformed into matter until one day it evolved
Soy un despojo de todas las cosas que ahora valoro
I am a remnant of all the things I now value
Lo más grande de mi vida mi invaluable tesoro
The greatest thing in my life, my invaluable treasure
Somos el polvo de estrella
We are the stardust
Un abrir y cerrar de ojos
The blink of an eye
Una anécdota cualquiera
Any anecdote
Un despojo y un tesoro
A remnant and a treasure
Somos el polvo de estrella
We are the stardust
Un abrir y cerrar de ojos
The blink of an eye
Una anécdota cualquiera
Any anecdote
Un despojo y un tesoro
A remnant and a treasure
Algunos problemas que no se resuelven
Some problems that are not solved
Que dicen que todo problema tiene solución
They say that every problem has a solution
Mañana es pasado el ayer no vuelve
Tomorrow is past, yesterday does not return
Es que hoy es el presente y la vida es una canción
It is that today is the present and life is a song
Emociones fuertes las que hacen que tiembles
Strong emotions that make you tremble
Que llores que te arrepientas y hasta pidas perdón
That you cry, that you regret and even ask for forgiveness
Porque el olvido es peor que la muerte
Because oblivion is worse than death
Si me olvidas allá tu esa será tu decisión
If you forget me, there you go, that will be your decision
En la guitarra el pana Arturo Soto
On the guitar, buddy Arturo Soto
En el bajo el señor Enrique Pérez
On bass, Mr. Enrique Pérez
Recuerda que esto es dedicado especialmente
Remember that this is dedicated especially
A to'a esa gente que nos sigue, que nos ama y que nos quiere
To all those people who follow us, who love us and who love us
En la percusión el pana Rafael Pinto
On percussion, buddy Rafael Pinto
En la trompeta el señor Yoel Martínez
On trumpet, Mr. Yoel Martínez
Cierra los capítulos que abras en la vida
Close the chapters you open in life
Que la vida real no es como película de cine
That real life is not like a movie
Somos el polvo de estrella
We are the stardust
Un abrir y cerrar de ojos
The blink of an eye
Una anécdota cualquiera
Any anecdote
Un despojo y un tesoro
A remnant and a treasure
Somos el polvo de estrella (Dilo, dilo, esto es como somos Mcklopedia y el Apache)
We are the stardust (Say it, say it, this is how we are, Mcklopedia and Apache)
(En complicidad con Jorge Herrera y Alma Morrison en los controles)
(In complicity with Jorge Herrera and Alma Morrison on the controls)
Una anécdota cualquiera (Yeah you know that, yeah you know that)
Any anecdote (Yeah you know that, yeah you know that)
(From barrio Las Minas City, el quilombo, dilo)
(From barrio Las Minas City, the quilombo, say it)





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.