McKlopedia - Donde Van las Almas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction McKlopedia - Donde Van las Almas




Donde Van las Almas
Куда Уходят Души
Hoy perdi mi corazón
Сегодня я потерял свое сердце,
Y lo último que vi con él
И последнее, что я увидел им,
Fue el brillo de tus ojos
Был блеск твоих глаз
Y el reflejo de tu ser
И отражение твоей души.
Mas...
Но...
Yo no sentí temor
Я не чувствовал страха,
Al contrario sentí frenesí
Напротив, я чувствовал безумие.
A pasado tanto tiempo
Прошло так много времени
Desde que el no era tan felíz
С тех пор, как оно не было так счастливо.
Y ahora empiezan las preguntas
И теперь начинаются вопросы,
Dragmatismos y teoremas
Драматургия и теоремы,
Consultase interrogantes
Справочные запросы,
Creo que tengo un problema.
Кажется, у меня проблема.
Porque te haz robado mi alma
Ведь ты украла мою душу,
Devuelveme mi alma porque
Верни мне мою душу, потому что ты
Te haz llevado mi alma
Забрала мою душу.
Te haz robado mi alma
Ты украла мою душу,
Devuelveme mi alma porque
Верни мне мою душу, потому что ты
Te haz robado mi alma.
Украла мою душу.
Donde está alma dime
Где твоя душа, скажи мне,
Donde está alma dime
Где моя душа, скажи мне,
Donde van las almas dime
Куда уходят души, скажи мне,
Donde está mi alma dime
Где моя душа, скажи мне,
Donde está alma dime
Где твоя душа, скажи мне,
Donde está mi alma dime
Где моя душа, скажи мне,
Donde van las almas dime
Куда уходят души, скажи мне,
Donde van las almas dime.
Куда уходят души, скажи мне.
Vagamos en los recuerdos que se vuelven nada de vidas pasadas ya no recordadas por los dramas.
Мы блуждаем в воспоминаниях, которые превращаются в ничто из прошлых жизней, уже не вспоминаемых из-за драм.
Subastamos la alegría en quién da más
Мы продаем с аукциона радость, кто больше даст,
Porque la sonrisa va a ser pagada con un karma.
Потому что улыбка будет оплачена кармой.
y yo no sabemos a donde vamos
Ты и я не знаем, куда мы идем.
A veces pienso que más que querernos nos necesitamos
Иногда я думаю, что больше, чем любим, мы нуждаемся друг в друге.
No en vano el recordarte me reclamo
Не зря воспоминания о тебе терзают меня,
Esperando que vuelvas un día tarde o temprano.
В ожидании, что ты вернешься однажды рано или поздно.
El amor arranca lo que eres
Любовь вырывает то, что ты есть,
En lo profundo donde más nos duele
В глубине души, где нам больнее всего.
Que jamás te vea partir
Чтобы я никогда не видел твоего ухода,
Y que en recuerdo tengas presente que me tienes vuelven las preguntas es un sueño o estoy vivo
И чтобы в твоей памяти ты помнила, что я у тебя, возвращаются вопросы, сон ли это или я жив,
Y que significado tiene el existir
И какой смысл имеет существование,
somos simples desconocidos.
Если мы просто незнакомцы.
Porque te haz robado mi alma
Ведь ты украла мою душу,
Devuelveme mi alma porque
Верни мне мою душу, потому что ты
Te haz robado mi alma
Забрала мою душу.
Te haz robado mi alma
Ты украла мою душу,
Devuelveme mi alma porque
Верни мне мою душу, потому что ты
Te haz robado mi alma.
Украла мою душу.
Donde van las almas quiero saber
Куда уходят души, я хочу знать,
Quién puede responder
Кто может ответить
A la pregunta quiero saber
На вопрос, я хочу знать,
Yo quiero saber
Я хочу знать,
Yo quiero saber
Я хочу знать,
Donde está alma quiero saber
Где твоя душа, я хочу знать,
Quién puede responder a la pregunta
Кто может ответить на вопрос,
Quiero saber yo quiero saber
Я хочу знать, я хочу знать,
Yo quiero saber
Я хочу знать,
Donde está mi alma quiero saber
Где моя душа, я хочу знать,
Y puedes responder a la pregunta
И ты можешь ответить на вопрос,
Quiero saber yo quiero saber
Я хочу знать, я хочу знать,
Yo quiero saber.
Я хочу знать.





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.