McKlopedia - En Nombre de los Extintos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction McKlopedia - En Nombre de los Extintos




En Nombre de los Extintos
In the Name of the Extinct
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
Por cinco mil años de sangre el pensamiento occidental se expande
For five thousand years of blood, Western thought expands
En medio de penumbra y hambre lo moderno quedó grande,
In the midst of darkness and hunger, the modern remained large,
La evolución del mono no es más que un cobarde
The evolution of the monkey is nothing but a coward
Acumulando más riquezas pa'que en el banco las guarden.
Accumulating more riches so that they can keep them in the bank.
No creo en sotanas, no creo en partidos,
I don't believe in cassocks, I don't believe in parties,
No creo en proclamas escritas por hombres corrompidos,
I don't believe in proclamations written by corrupt men,
Mucho menos creo en músicos mediocres y engreídos
Much less do I believe in mediocre and conceited musicians
Cuya realidad aparente ellos mismos han construido.
Whose apparent reality they themselves have built.
Será tan grande el cinismo que hay en tu boca,
Will the cynicism in your mouth be so great,
Como el hippie conservacionista que se mete coca,
Like the conservationist hippie who does coke,
Poca la moral con la cual en la cara te insulta,
Little morals with which he insults you to your face,
Este "salvador de mundo" esbirro del MK Ultra.
This "savior of the world" is a spawn of MK Ultra.
Estrellas de la Tele, La Tigresa, Wendy Sulca,
TV Stars, La Tigresa, Wendy Sulca,
Marionetas herramientas de una población inculta,
Puppet tools of an uncultured population,
Un pueblo esclavo adormecido en el alcohol resulta,
A slave people asleep in alcohol results,
Que no despierta del sueño y ser un esclavo le gusta.
Who does not wake up from the dream and likes to be a slave.
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
El yugo es invisible ¡Suramérica levántate!
The yoke is invisible, South America rise up!
Es el momento de que la verdad comprendas,
It is time for you to understand the truth,
Que cada conflicto armado es un negocio por la tierra,
That every armed conflict is a business for the land,
Donde los derechos humanos no sirven para una mierda,
Where human rights are not worth a shit,
Que daños colaterales también son bajas humanas,
That collateral damage is also human casualties,
Que vivimos el presente sin pensar en el mañana,
That we live in the present without thinking about tomorrow,
Que nuestra felicidad está reflejada en un gran melodrama
That our happiness is reflected in a great melodrama
Una historia ficticia perfectamente orquestada,
A fictional story perfectly orchestrated,
Que hay un montón de muertos en el mundo que reclaman,
That there are a lot of dead people in the world claiming,
Un poco de justicia por sus muerte en inocencia,
A little justice for their innocent deaths,
Que aprendamos a erradicar del corazón la malicia,
That we learn to eradicate malice from the heart,
Despertemos el amor en la voz de nuestra conciencia.
Let us awaken love in the voice of our conscience.
Fascismo, racismo, clasismo, egoísmo... ¡Consumismo!
Fascism, racism, classism, selfishness... Consumerism!
Ya creo que vivo en el infierno
I think I live in hell now
He vendido mis recuerdo, los cambie por el monetarismo
I have sold my memories, I exchanged them for monetarism
El más grande invento por el hombre post moderno.
The greatest invention by post-modern man.
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
Yo, como to' los soldados de Jesucristo, Yo,
I, like all the soldiers of Jesus Christ, I,
Con la gracia del que estuvo listo,
With the grace of the one who was ready,
Yo, bendecido con poderes que no he visto,
I, blessed with powers I haven't seen,
Esta va en el nombre de quienes están extintos.
This one goes in the name of those who are extinct.
Despierta y pregúntate: ¿Quién manda a quien?
Wake up and ask yourself: Who commands whom?
Aquí, nada es lo que parece, yo podría estar mintiendo
Here, nothing is what it seems, I could be lying
Despierta y busca la verdad, ¡persíguela!...
Wake up and look for the truth, chase it!...
¡No todo lo que es oro brilla!
Not all that glitters is gold!





Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.