Paroles et traduction McKlopedia - En Nombre de los Extintos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Nombre de los Extintos
Во имя ушедших
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
Por
cinco
mil
años
de
sangre
el
pensamiento
occidental
se
expande
Пять
тысяч
лет
крови,
и
западная
мысль
распространяется,
En
medio
de
penumbra
y
hambre
lo
moderno
quedó
grande,
Среди
мрака
и
голода
современность
стала
великой,
La
evolución
del
mono
no
es
más
que
un
cobarde
Эволюция
обезьяны
— не
более
чем
трусливая
ложь,
Acumulando
más
riquezas
pa'que
en
el
banco
las
guarden.
Копящая
все
больше
богатств,
чтобы
хранить
их
в
банке.
No
creo
en
sotanas,
no
creo
en
partidos,
Я
не
верю
в
рясы,
я
не
верю
в
партии,
No
creo
en
proclamas
escritas
por
hombres
corrompidos,
Я
не
верю
в
воззвания,
написанные
продажными
людьми,
Mucho
menos
creo
en
músicos
mediocres
y
engreídos
Тем
более
я
не
верю
в
посредственных
и
самодовольных
музыкантов,
Cuya
realidad
aparente
ellos
mismos
han
construido.
Чью
кажущуюся
реальность
они
сами
и
построили.
Será
tan
grande
el
cinismo
que
hay
en
tu
boca,
Насколько
велик
цинизм,
исходящий
из
твоих
уст,
Como
el
hippie
conservacionista
que
se
mete
coca,
Как
хиппи-консерватор,
нюхающий
кокаин,
Poca
la
moral
con
la
cual
en
la
cara
te
insulta,
Мало
морали,
с
которой
ты
оскорбляешь
меня
в
лицо,
Este
"salvador
de
mundo"
esbirro
del
MK
Ultra.
Этот
"спаситель
мира"
— приспешник
MK
Ultra.
Estrellas
de
la
Tele,
La
Tigresa,
Wendy
Sulca,
Звезды
телевидения,
Тигрица,
Венди
Сулка,
Marionetas
herramientas
de
una
población
inculta,
Марионетки,
инструменты
для
невежественного
населения,
Un
pueblo
esclavo
adormecido
en
el
alcohol
resulta,
Народ-раб,
усыпленный
алкоголем,
оказывается,
Que
no
despierta
del
sueño
y
ser
un
esclavo
le
gusta.
Не
просыпается
ото
сна
и
наслаждается
своим
рабством.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
El
yugo
es
invisible
¡Suramérica
levántate!
Иго
невидимо!
Южная
Америка,
восстань!
Es
el
momento
de
que
la
verdad
comprendas,
Настало
время
понять
правду,
Que
cada
conflicto
armado
es
un
negocio
por
la
tierra,
Что
каждый
вооруженный
конфликт
— это
бизнес
из-за
земли,
Donde
los
derechos
humanos
no
sirven
para
una
mierda,
Где
права
человека
ничего
не
стоят,
Que
daños
colaterales
también
son
bajas
humanas,
Что
сопутствующие
потери
— это
тоже
человеческие
жертвы,
Que
vivimos
el
presente
sin
pensar
en
el
mañana,
Что
мы
живем
настоящим,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Que
nuestra
felicidad
está
reflejada
en
un
gran
melodrama
Что
наше
счастье
отражается
в
большой
мелодраме,
Una
historia
ficticia
perfectamente
orquestada,
Вымышленной
истории,
идеально
срежиссированной,
Que
hay
un
montón
de
muertos
en
el
mundo
que
reclaman,
Что
в
мире
множество
мертвых,
которые
требуют,
Un
poco
de
justicia
por
sus
muerte
en
inocencia,
Немного
справедливости
за
свою
невинную
смерть,
Que
aprendamos
a
erradicar
del
corazón
la
malicia,
Чтобы
мы
научились
искоренять
злобу
из
сердца,
Despertemos
el
amor
en
la
voz
de
nuestra
conciencia.
Пробудили
любовь
в
голосе
нашей
совести.
Fascismo,
racismo,
clasismo,
egoísmo...
¡Consumismo!
Фашизм,
расизм,
классовая
ненависть,
эгоизм...
потребительство!
Ya
creo
que
vivo
en
el
infierno
Я
уже
думаю,
что
живу
в
аду,
He
vendido
mis
recuerdo,
los
cambie
por
el
monetarismo
Я
продал
свои
воспоминания,
обменял
их
на
монетаризм,
El
más
grande
invento
por
el
hombre
post
moderno.
Величайшее
изобретение
постмодернистского
человека.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
Yo,
como
to'
los
soldados
de
Jesucristo,
Yo,
Я,
как
и
все
солдаты
Иисуса
Христа,
я,
Con
la
gracia
del
que
estuvo
listo,
С
благодатью
того,
кто
был
готов,
Yo,
bendecido
con
poderes
que
no
he
visto,
Я,
благословленный
силами,
которых
я
не
видел,
Esta
va
en
el
nombre
de
quienes
están
extintos.
Это
посвящается
тем,
кто
ушел.
Despierta
y
pregúntate:
¿Quién
manda
a
quien?
Проснись
и
спроси
себя:
кто
кем
управляет?
Aquí,
nada
es
lo
que
parece,
yo
podría
estar
mintiendo
Здесь
ничто
не
является
тем,
чем
кажется,
я
мог
бы
лгать,
Despierta
y
busca
la
verdad,
¡persíguela!...
Проснись
и
ищи
правду,
преследуй
ее!...
¡No
todo
lo
que
es
oro
brilla!
Не
все
то
золото,
что
блестит!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Ramses Guillermo Meneses Losada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.