MCM - Pas de pause - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MCM - Pas de pause




Je suis loin de celle que j′étais avant
Я далек от той, какой был раньше.
J'ai toujours faim mais c′est plus comme dans le temps
Я всегда голоден, но это больше похоже на время
Finis la souffrance, j'attend un enfant
Кончай страдать, я жду ребенка.
Quand j'y pense, j′avoue c′était tentant
Когда я думаю об этом, я признаю, что это было заманчиво
Voyage et galère la tête dans le vent
Путешествуй и мотай головой по ветру
Maintenant que je suis mère ce sera différent
Теперь, когда я стала матерью, все будет по-другому
Finis la vie de bohème
Покончим с богемной жизнью
Maman écris des poèmes
Мама пишет стихи
Si je saigne ce sera en silence
Если я истеку кровью, это будет тихо
Avant de m'éteindre faut régler mes finances
Прежде чем я отключусь, мне нужно разобраться с моими финансами
Je calcule et calcule mes pas d′avance
Я рассчитываю и рассчитываю свои шаги вперед
Ouais ce sera dure mais check moi dans 10 ans
Да, это будет тяжело, но проверь меня через 10 лет
Forte, ambitieuse j'en ai sur les épaules
Сильная, амбициозная, у меня есть это на плечах
C′est pas que je suis hargneuse mais je voyais pas de rose
Дело не в том, что я ворчливая, но я не видела роз.
Je suis pas chanceuse, j'ai pas grand chose
Мне не повезло, у меня мало чего есть.
Mais tous ça va changer car je prendrai pas de pause
Но все это изменится, потому что я не буду делать перерывов
Pas de pause (pas de pause)
Без перерыва (без перерыва)
Non y a pas de pause (non y a pas de pause)
Нет перерыва (нет перерыва)
Pas de rose (pas de rose)
Нет розы (нет розы)
On charbonne y a pas de pause (non y a pas de pause)
У нас нет перерыва (нет перерыва)
On met les bouchers doubles, prêt pour la guerre
Мы ставим двойных Мясников, готовых к войне
Cherche pas le trouble ou check bien tes arrières
Не ищи неприятностей и не проверяй свои тылы.
Non ici y a pas de rose
Нет, здесь нет розы.
Écoute les chiens ça prend pas de pause
Слушай собак, это не займет много времени.
J′avoue que ça fait peur, plus droit à l'erreur
Признаюсь, это страшно, больше похоже на ошибку
Faut sortir de la noirceur, mais suis-je à la hauteur
Нужно выбраться из темноты, но справлюсь ли я с этим
Un peu anxieuse, je me perd aussi
Немного волнуясь, я тоже теряюсь
Je reste sérieuse mais je puff la mari
Я по-прежнему серьезна, но я пыхтю от мужа
Impossible que j'oublie
Невозможно, чтобы я забыл
Je suis lucide je sais encore ce que je dis
Я ясен, я все еще знаю, что говорю
Je tiens encore debout pas prêt de m′effondrer
Я все еще стою на ногах, не готовый рухнуть.
Je tiens encore le coup même après être tombé
Я хочу еще удар даже после падения
Tu sais ce qu′on dit c'est plus vert à coté
Знаешь, как говорят, рядом зеленее.
Je voulais être gentille mais au fond je suis fucké
Я хотел быть милым, но в глубине души я чертовски
Je raconte ma vie, j′en dit peu en même temps
Я рассказываю свою жизнь, я мало что рассказываю одновременно
C'est pour ma fille que je serai la dans 20 ans
Ради моей дочери я буду там через 20 лет
J′étais pas chanceuse, j'avais pas grand chose
Мне не повезло, у меня не было многого.
Mais tous ça a changé car je prenais pas de pause
Но все изменилось, потому что я не делал перерывов
Pas de pause (pas de pause)
Без перерыва (без перерыва)
Non y a pas de pause (non y a pas de pause)
Нет перерыва (нет перерыва)
Pas de rose (pas de rose)
Нет розы (нет розы)
On charbonne y a pas de pause (non y a pas de pause)
У нас нет перерыва (нет перерыва)
On met les bouchers doubles, prêt pour la guerre
Мы ставим двойных Мясников, готовых к войне
Cherche pas le trouble ou check bien tes arrières
Не ищи неприятностей и не проверяй свои тылы.
Non ici y a pas de rose
Нет, здесь нет розы.
Écoute les chiens ça prend pas de pause
Слушай собак, это не займет много времени.





Writer(s): Mcm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.