Paroles et traduction Mcdavo feat. Fany Fany - Vive La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive La Vida
Live Your Life
No
guardes
orgullo,
vive
el
mundo
es
tuyo
Don't
hold
back
your
pride,
the
world
is
yours
to
live
Si
naciste
libre
¿porque
te
vas
amarrar?
If
you
were
born
free,
why
would
you
tie
yourself
down?
¡VIVE
LA
VIDA
NADAMAS!
LIVE
YOUR
LIFE,
THAT'S
ALL!
No
guardes
orgullo,
vive
el
mundo
es
tuyo
Don't
hold
back
your
pride,
the
world
is
yours
to
live
Si
naciste
libre
¿porque
te
vas
amarrar?
If
you
were
born
free,
why
would
you
tie
yourself
down?
¡VIVE
LA
VIDA
NADAMAS!
LIVE
YOUR
LIFE,
THAT'S
ALL!
Yo
preferí
vestirme
como
quiero
y
no
andar
de
traje
I
preferred
to
dress
the
way
I
want,
not
in
a
suit
A
veces
digo
lo
que
quiero
& a
veces
doy
un
mensaje
Sometimes
I
say
what
I
want
and
sometimes
I
give
a
message
Señora
rima
la
que
me
acompaña
siempre
en
viajes
Mrs.
Rhyme,
who
always
accompanies
me
on
my
travels
Hazlo
que
quieras
hombre,
las
vida
es
pa'
que
te
cuajes
Do
what
you
want
to
do
man,
life
is
for
you
to
enjoy
Si
quieres
hacerlo
hazlo
si
quieres
ponte
tatuajes
If
you
want
to
do
it,
do
it,
if
you
want
to
get
tattoos,
do
it
Tu
sabrás
a
donde
viajas
y
si
aprendes
sus
lenguajes
You'll
know
where
you're
going
and
if
you
learn
the
languages
Acuérdate
de
mi
hasta
cuándo
del
camión
te
bajes
Remember
me
when
you
get
off
the
bus
& Si
alguien
quieres
estorbarte
tira
lio
no
te
rebajes
And
if
someone
wants
to
get
in
your
way,
cause
trouble,
don't
lower
yourself
Vive
de
lo
que
te
guste
todos
tenemos
un
don
Live
with
what
you
enjoy,
we
all
have
a
gift
Sé
que
a
veces
aburre
que
un
padre
te
tire
un
sermón
I
know
it's
sometimes
boring
when
a
father
gives
you
a
sermon
Te
diré
una
cosa
que
es
verdad
y
no
es
por
ser
mamon
I'll
tell
you
something
that's
true
and
it's
not
to
be
a
jerk
Si
a
la
ruca
no
la
quieres,
no
la
cages
y
ponte
condón
If
you
don't
want
the
girl,
don't
screw
her
and
put
on
a
condom
Hay
gente
que
le
gusta
pasar
todo
el
día
en
misa
There
are
people
who
like
to
spend
all
day
in
church
Yo
quiero
amanecer
en
la
playa
y
sentir
la
brisa
I
want
to
wake
up
on
the
beach
and
feel
the
breeze
Si
te
gusta
la
fiesta,
dale
tranquilo
que
no
hay
prisa
If
you
like
to
party,
go
ahead,
there's
no
rush
Lo
que
importa
en
la
vida
es
que
siempre
carges
la
sonrisa
What
matters
in
life
is
that
you
always
carry
a
smile
No
guardes
orgullo,
vive
el
mundo
es
tuyo
Don't
hold
back
your
pride,
the
world
is
yours
to
live
Si
naciste
libre
¿porque
te
vas
amarrar?
x2
If
you
were
born
free,
why
would
you
tie
yourself
down?
x2
VIVE
LA
VIDA
NADAMAS
LIVE
YOUR
LIFE,
THAT'S
ALL
Que
te
quieran
como
eres
no
como
te
ve
el
espejo
Let
them
love
you
for
who
you
are,
not
for
how
you
look
in
the
mirror
Si
quieres
hacer
algo
hazlo
ahorita
después
te
haces
viejo
If
you
want
to
do
something,
do
it
now,
or
you'll
grow
old
El
amor
no
siempre
es
bueno,
pero
de
eso
no
me
quejo
Love
isn't
always
good,
but
I'm
not
complaining
& Si
ese
tipo
no
las
quiere
déjenlo
& esta
pendejo
And
if
that
guy
doesn't
want
them,
let
him
go,
he's
an
idiot
Te
va
awitar
que
santa
no
existe,
& que
no
anda
en
remos
You'll
be
bummed
to
find
out
that
Santa
doesn't
exist,
and
he
doesn't
go
around
in
boats
Tú
sabrás
con
quien
te
juntas
si
los
malos
o
los
buenos
You'll
know
who
to
hang
out
with,
whether
it's
the
bad
guys
or
the
good
guys
Mujeres
viendo
en
las
nalgas,
& hombres
buscando
en
los
senos
Women
looking
at
butts,
and
men
looking
at
breasts
Sin
amor
no
hay
futuro,
pero
si
no
hay
respeto
menos
Without
love,
there
is
no
future,
but
without
respect,
there
is
even
less
En
la
vida
muchas
cosas,
yo
creo
que
son
señales
In
life,
many
things
are
signs
Para
todos
hay
gusto
por
eso
es
que
existen
canales
For
everyone
there
is
a
taste,
that's
why
there
are
channels
Disfruta
la
vida
y
date
cuenta
quienes
son
carnales
Enjoy
life
and
realize
who
your
true
friends
are
Y
no
quien
está
contigo
por
las
cosas
materiales
And
not
who
is
with
you
for
material
things
La
vida
tiene
males
y
hay
muchos
sueños
iguales
Life
has
its
evils
and
there
are
many
similar
dreams
No
tengas
miedo
a
defender
lo
tuyo
y
lo
que
vales
Don't
be
afraid
to
defend
what's
yours
and
what
you're
worth
En
casa
aprendí
modales
& por
si
preguntas
cuales
I
learned
manners
at
home,
and
if
you
ask
me
what
they
are
Oh
me
muero
en
el
intento
o
jalo
pa'
comprar
pañales!
Oh,
I'll
die
trying
or
get
back
to
buy
diapers!
No
guardes
orgullo,
vive
el
mundo
es
tuyo
Don't
hold
back
your
pride,
the
world
is
yours
to
live
Si
naciste
libre
¿porque
te
vas
amarrar?
x2
If
you
were
born
free,
why
would
you
tie
yourself
down?
x2
VIVE
LA
VIDA
NADAMAS
LIVE
YOUR
LIFE,
THAT'S
ALL
Vive
la
vida
cada
instante
Live
your
life
every
moment
No
tengas
miedo
de
vivir
hommie
Don't
be
afraid
to
live,
homie
La
vida
afuera
espera
Life
is
waiting
outside
Hay
un
camino
largo,
There
is
a
long
road
ahead
No
sabrás
cuanto
estarás
aquí
You
don't
know
how
long
you'll
be
here
Vive
cada
segundo,
cada
momento
Live
every
second,
every
moment
No
guardes
rencores,
di
lo
que
quieras
Don't
hold
grudges,
say
what
you
want
Llenos
de
amores,
todos
somos
iguales
Full
of
love,
we
are
all
equal
Caleidoscopio
estudio
2012
Psicosis
2
Caleidoscopio
study
2012
Psychosis
2
Con
un
estilo
algo
elegante!
With
a
somewhat
elegant
style!
& Tu,
VIVE
LA
VIDA
CADA
INSTANTE...
And
you,
LIVE
LIFE
EVERY
MOMENT...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.