Mcdavo feat. Meny Méndez - El Mañana (feat. Meny Méndez) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mcdavo feat. Meny Méndez - El Mañana (feat. Meny Méndez)




El Mañana (feat. Meny Méndez)
Tomorrow (feat. Meny Méndez)
Escucha!
Listen!
El tiempo es oro... Aprovecha ese momento y esas ganas que tienes de ser alguien de sobresalir de triunfar en algo
Time is gold... Take advantage of that moment and that desire you have to be someone, to excel, to succeed in something.
No a todos se les da el mismo talento
Not everyone is given the same talent.
Pero que para algo eres bueno más bien para algo eres excelente (he)
But I know you are good at something, rather, you are excellent at something (huh).
La parte de la sociedad por la que más me preocupo
The part of society that I worry about the most
Los hombres del mañana me identifico en su grupo
The men of tomorrow, I identify myself in their group.
Muchos con el mismo sueño y no para todos hay cupo
Many with the same dream, and there is not room for everyone.
Pero a se me perdona yo en tus canciones me ocupo
But I am forgiven, I take care of you in my songs.
Ahora me toca hablarles de eso a alumnos de nuevo ingreso
Now I have to talk about that to the newly admitted students.
Ya están grandes saben que para todo existe un por eso
They are already grown up, they know that there is a reason for everything.
Mantener una familia Neta cuesta un par de pesos
Supporting a family truly costs a couple of bucks.
Y tienes que pensar... De donde saldrán mis ingresos
And you have to think... Where will my income come from?
Ya no debes pensar nada el tiempo pasa de volada
You shouldn't think about anything anymore, time flies by.
Dime que ganas quedándote dormido te en la almohada
Tell me, what do you gain by staying asleep on your pillow?
Que te activas si caes lucha de forma consecutiva
Get active, if you fall, fight consecutively.
Disfrutarías más el tiempo si haces lo que te motiva
You would enjoy your time more if you did what motivates you.
Y ahora vez no todo es como lo crees
And again, not everything is as you think it is.
Cuando caes es necesario ponerse de pie otra vez
When you fall, you need to get back on your feet.
No debes perder la fe el tren pasa solo una vez
You must not lose faith, the train only passes once.
Solo hay una ocasión busca tu vocación
There is only one chance, find your calling.
Si mañana no tomas ese tren ni vez como se terminó otro mes
If you don't take that train tomorrow, you won't even see another month end.
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia adelante
You know life is no joke, you leave it or take it, keep going forward.
Si mañana no tomas ese tren ni vez como se terminó otro mes
If you don't take that train tomorrow, you won't even see another month end.
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia adelante
You know life is no joke, you leave it or take it, keep going forward.
Okey que si yo fuera presidente rebajaría los impuestos
Okay, if I were president, I would lower taxes.
Por eso es que la vida para todos tiene un puesto
That is why life has a place for everyone.
Tu que buscas un negocio propio o en presupuestó
You who are looking for your own business, or on a budget.
Para ser más directos jóvenes entiendan bien esto
To be more direct, young people, understand this well.
Tu termina tus estudios y aprende a ganarte el varo
Finish your studies and learn to earn your money.
Y no todos podemos ser lo mismo eso está claro
And not all of us can be the same, that's clear.
Si no aprovechas esto el mañana te saldrá caro
If you don't take advantage of this, tomorrow will be expensive.
Y dios no quiera en la calle y gente mirándote raro
And God forbid you end up on the streets with people looking at you weird.
Así que
So
Quien va a ser el chef de mi comida
Who is going to be the chef of my food?
Quien será esa doctora que me va a mantener con vida
Who will be that doctor who will keep me alive?
Quien será el diputado que mande a arreglar nuestra plaza
Who will be the congressman who will order our park to be fixed?
Quien será el arquitecto que va a diseñarme mi casa
Who will be the architect who will design my house?
Donde está el próximo loco que reinventara el Nintendo
Where is the next madman who will reinvent Nintendo?
La profe que en clases me va a enseñar lo que no entiendo
The teacher who will teach me in class what I don't understand.
El químico que va a quitarle lo malo al cigarro
The chemist who will remove the bad from the cigarette.
Necesito un mecánico algo le está fallando al carro
I need a mechanic, something is wrong with the car.
Por ese abogado que en todo momento tendrá clientes
For that lawyer who will always have clients.
O el dentista que se va a encargar de arreglarme los dientes
Or the dentist who will take care of fixing my teeth.
Ese contador encargado de administrar mi lana
That accountant in charge of managing my money.
Cualquier jale es bueno compa todo está en que te den ganas
Any job is good, buddy, it's all about you wanting to do it.
Y ahora vez no todo es como lo crees
And again, not everything is as you think it is.
Cuando caes es necesario ponerse de pie otra vez
When you fall, you need to get back on your feet.
No debes perder la fe el tren pasa solo una vez
You must not lose faith, the train only passes once.
Solo hay una ocasión busca tu vocación
There is only one chance, find your calling.
Si mañana no tomas ese tren ni vez como se terminó otro mes
If you don't take that train tomorrow, you won't even see another month end.
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia adelante
You know life is no joke, you leave it or take it, keep going forward.
Si mañana no tomas ese tren ni vez como se terminó otro mes
If you don't take that train tomorrow, you won't even see another month end.
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia adelante
You know life is no joke, you leave it or take it, keep going forward.
Si mañana no tomas ese tren ni vez como se terminó otro mes
If you don't take that train tomorrow, you won't even see another month end.
Sabes la vida no es a broma lo dejas o lo tomas sigue hacia adelante
You know life is no joke, you leave it or take it, keep going forward.





Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.