Paroles et traduction Mda feat. Prod by Ice G & Ice G - Mozart
Ice
G
on
the
beat
Ice
G
on
the
beat
Te
regulo
el
estrés,
linda,
donde
quiera
que
tú
estés
I'll
regulate
your
stress,
baby,
wherever
you
are
Mami,
tú
me
pusiste
Johnny
Test
Baby,
you
made
me
Johnny
Test
Siempre
que
te
duele,
me
muerdes
Whenever
you're
in
pain,
you
bite
me
Siempre
que
te
muerdo,
te
retuerces
Whenever
I
bite
you,
you
twist
Si
te
lo
tragas,
rejuveneces
If
you
swallow
it,
you'll
rejuvenate
Te
pones
nerviosa
siempre
que
me
ves
You
get
nervous
whenever
you
see
me
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Te
regulo
el
estrés,
linda,
donde
quiera
que
tú
estés
I'll
regulate
your
stress,
baby,
wherever
you
are
Mami,
tú
me
pusiste
Johnny
Test
Baby,
you
made
me
Johnny
Test
Siempre
que
te
duele,
me
muerdes
Whenever
you're
in
pain,
you
bite
me
Siempre
que
te
muerdo,
te
retuerces
Whenever
I
bite
you,
you
twist
Y
si
te
lo
tragas,
rejuveneces
And
if
you
swallow
it,
you'll
rejuvenate
Te
pones
nerviosa
siempre
que
me
ves
You
get
nervous
whenever
you
see
me
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Todas
sus
amigas
van
a
la
moda
All
your
friends
are
trendy
Siete
estúpidas
en
un
Škoda
Seven
stupid
ones
in
a
Škoda
Todas
en
drogas,
no
pasan
el
test
All
on
drugs,
they
don't
pass
the
test
Texteándome
las
siete
a
la
vez
Texting
me
all
seven
at
once
Pero
ninguna
va
a
tocar
la
bola
But
none
of
them
are
going
to
touch
the
ball
Son
como
el
banquillo
del
Alavés
They're
like
the
bench
of
Alavés
Tu
jevita
quiere
que
salga
ya
Kodak
Your
girl
wants
Kodak
to
come
out
Pero
no
te
deja
salir
del
kel'
But
she
doesn't
let
you
out
of
the
kel'
Tengo
otra
zorra
llegando
el
hotel
I
have
another
girl
coming
to
the
hotel
Me
la
jala
sin
poner
el
mantel
She
gives
it
to
me
without
laying
the
tablecloth
A
mi
brotha
le
dejo
que
la
mate
él
I
let
my
brotha
kill
her
Es
un
entierro,
no
es
una
boda
It's
a
burial,
not
a
wedding
Tú
ni
siquiera
puedes
ser
mi
novia
You
can't
even
be
my
girlfriend
No
puedo
negarlo,
me
gustan
tus
joyas
I
can't
deny
it,
I
like
your
jewelry
Lo
siento,
me
tienes
que
entender
I'm
sorry,
you
have
to
understand
No
puedo
parar
la
anímica
noria
I
can't
stop
the
soulful
noria
Vente,
que
tengo
artificial
euforia
Come
on,
I'm
on
artificial
euphoria
Podemos
estar
comiendo
Molly
to'
el
día
We
can
be
eating
Molly
all
day
Lo
sien-,
lo
siento
me
tienes
que
entender
(lo
siento,
me
tienes
que
entender)
I'm
sor-,
I'm
sorry,
you
have
to
understand
(I'm
sorry,
you
have
to
understand)
No-no
pue-,
no
puedo
parar
la
anímica
noria
(no
puedo
parar
la
anímica
noria)
I
can't
sto-,
I
can't
stop
the
soulful
noria
(I
can't
stop
the
soulful
noria)
Desde
que
tengo
artificial
euforia
Since
I've
been
on
artificial
euphoria
Te
regulo
el
estrés,
linda,
donde
quiera
que
tú
estés
I'll
regulate
your
stress,
baby,
wherever
you
are
Mami,
tú
me
pusiste
Johnny
Test
Baby,
you
made
me
Johnny
Test
Siempre
que
te
duele,
me
muerdes
Whenever
you're
in
pain,
you
bite
me
Siempre
que
te
muerdo,
te
retuerces
Whenever
I
bite
you,
you
twist
Si
te
lo
tragas,
rejuveneces
If
you
swallow
it,
you'll
rejuvenate
Te
pones
nerviosa
siempre
que
me
ves
You
get
nervous
whenever
you
see
me
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Te
regulo
el
estrés,
linda,
donde
quiera
que
tú
estés
I'll
regulate
your
stress,
baby,
wherever
you
are
Mami,
tú
me
pusiste
Johnny
Test
Baby,
you
made
me
Johnny
Test
Siempre
que
te
duele,
me
muerdes
Whenever
you're
in
pain,
you
bite
me
Siempre
que
te
muerdo,
te
retuerces
Whenever
I
bite
you,
you
twist
Y
si
te
lo
tragas,
rejuveneces
And
if
you
swallow
it,
you'll
rejuvenate
Te
pones
nerviosa
siempre
que
me
ves
You
get
nervous
whenever
you
see
me
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Ni
siquiera
puedes
ser
mi
novia
You
can't
even
be
my
girlfriend
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Siempre
que
la
toco
me
dice
Mozart
Whenever
I
touch
her,
she
says
Mozart
Mozart,
Mozart
Mozart,
Mozart
Lo
siento,
me
tienes
que
entender
(lo
siento,
me
tienes
que
entender)
I'm
sorry,
you
have
to
understand
(I'm
sorry,
you
have
to
understand)
No
puedo
parar
la
anímica
noria
(no
puedo
parar
la
anímica
noria)
I
can't
stop
the
soulful
noria
(I
can't
stop
the
soulful
noria)
Es
un
entierro,
no
es
una
boda
(es
un
entierro,
no
es
una
boda)
It's
a
burial,
not
a
wedding
(it's
a
burial,
not
a
wedding)
Tengo
a
otra
zorra
llegando
al
hotel
(auh)
I
have
another
girl
coming
to
the
hotel
(auh)
Lo
siento,
me
tienes
que
entender
(uh,
uh,
no,
no,
no-no)
I'm
sorry,
you
have
to
understand
(uh,
uh,
no,
no,
no-no)
No-no
pue-,
no
puedo
parar
la
anímica
noria
I
can't
sto-,
I
can't
stop
the
soulful
noria
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos De Arriba Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.