Mda feat. Prod by Ice G & Ice G - Mozart - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mda feat. Prod by Ice G & Ice G - Mozart




Mozart
Mozart
Ice G on the beat
Ice G on the beat
Te regulo el estrés, linda, donde quiera que estés
I'll regulate your stress, baby, wherever you are
Mami, me pusiste Johnny Test
Baby, you made me Johnny Test
Siempre que te duele, me muerdes
Whenever you're in pain, you bite me
Siempre que te muerdo, te retuerces
Whenever I bite you, you twist
Si te lo tragas, rejuveneces
If you swallow it, you'll rejuvenate
Te pones nerviosa siempre que me ves
You get nervous whenever you see me
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Te regulo el estrés, linda, donde quiera que estés
I'll regulate your stress, baby, wherever you are
Mami, me pusiste Johnny Test
Baby, you made me Johnny Test
Siempre que te duele, me muerdes
Whenever you're in pain, you bite me
Siempre que te muerdo, te retuerces
Whenever I bite you, you twist
Y si te lo tragas, rejuveneces
And if you swallow it, you'll rejuvenate
Te pones nerviosa siempre que me ves
You get nervous whenever you see me
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Todas sus amigas van a la moda
All your friends are trendy
Siete estúpidas en un Škoda
Seven stupid ones in a Škoda
Todas en drogas, no pasan el test
All on drugs, they don't pass the test
Texteándome las siete a la vez
Texting me all seven at once
Pero ninguna va a tocar la bola
But none of them are going to touch the ball
Son como el banquillo del Alavés
They're like the bench of Alavés
Tu jevita quiere que salga ya Kodak
Your girl wants Kodak to come out
Pero no te deja salir del kel'
But she doesn't let you out of the kel'
Tengo otra zorra llegando el hotel
I have another girl coming to the hotel
Me la jala sin poner el mantel
She gives it to me without laying the tablecloth
A mi brotha le dejo que la mate él
I let my brotha kill her
Es un entierro, no es una boda
It's a burial, not a wedding
ni siquiera puedes ser mi novia
You can't even be my girlfriend
No puedo negarlo, me gustan tus joyas
I can't deny it, I like your jewelry
Lo siento, me tienes que entender
I'm sorry, you have to understand
No puedo parar la anímica noria
I can't stop the soulful noria
Vente, que tengo artificial euforia
Come on, I'm on artificial euphoria
Podemos estar comiendo Molly to' el día
We can be eating Molly all day
Lo sien-, lo siento me tienes que entender (lo siento, me tienes que entender)
I'm sor-, I'm sorry, you have to understand (I'm sorry, you have to understand)
No-no pue-, no puedo parar la anímica noria (no puedo parar la anímica noria)
I can't sto-, I can't stop the soulful noria (I can't stop the soulful noria)
Desde que tengo artificial euforia
Since I've been on artificial euphoria
Te regulo el estrés, linda, donde quiera que estés
I'll regulate your stress, baby, wherever you are
Mami, me pusiste Johnny Test
Baby, you made me Johnny Test
Siempre que te duele, me muerdes
Whenever you're in pain, you bite me
Siempre que te muerdo, te retuerces
Whenever I bite you, you twist
Si te lo tragas, rejuveneces
If you swallow it, you'll rejuvenate
Te pones nerviosa siempre que me ves
You get nervous whenever you see me
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Te regulo el estrés, linda, donde quiera que estés
I'll regulate your stress, baby, wherever you are
Mami, me pusiste Johnny Test
Baby, you made me Johnny Test
Siempre que te duele, me muerdes
Whenever you're in pain, you bite me
Siempre que te muerdo, te retuerces
Whenever I bite you, you twist
Y si te lo tragas, rejuveneces
And if you swallow it, you'll rejuvenate
Te pones nerviosa siempre que me ves
You get nervous whenever you see me
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Ni siquiera puedes ser mi novia
You can't even be my girlfriend
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Siempre que la toco me dice Mozart
Whenever I touch her, she says Mozart
Mozart, Mozart
Mozart, Mozart
Lo siento, me tienes que entender (lo siento, me tienes que entender)
I'm sorry, you have to understand (I'm sorry, you have to understand)
No puedo parar la anímica noria (no puedo parar la anímica noria)
I can't stop the soulful noria (I can't stop the soulful noria)
Es un entierro, no es una boda (es un entierro, no es una boda)
It's a burial, not a wedding (it's a burial, not a wedding)
Tengo a otra zorra llegando al hotel (auh)
I have another girl coming to the hotel (auh)
Lo siento, me tienes que entender (uh, uh, no, no, no-no)
I'm sorry, you have to understand (uh, uh, no, no, no-no)
No-no pue-, no puedo parar la anímica noria
I can't sto-, I can't stop the soulful noria





Writer(s): Marcos De Arriba Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.