Me First and The Gimme Gimmes - Desperado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Me First and The Gimme Gimmes - Desperado




Desperado
Отчаянный
[Originally by The Eagles]
оригинале The Eagles]
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься, прячешься от всех,
Oh, you're a hard one
О, ты такой упрямый,
I know that you got your reasons
Я знаю, у тебя свои причины,
These things that are pleasin' you
Все эти вещи, что тебе нравятся,
Can hurt you somehow
Могут тебе навредить.
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Не тяни даму пик, милая,
She'll beat you if she's able
Она тебя побьет, если сможет.
The queen of hearts is always your best bet
Дама червей всегда твоя лучшая ставка.
And now it seems to me, some fine things
И теперь мне кажется, столько хорошего
Have been laid upon your table
Предложено тебе судьбой,
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только то, что тебе не достать.
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Отчаянный, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод ведут тебя домой.
And freedom, freedom, some people talkin'
А свобода, свобода, о которой все говорят,
Your prison is walking through this world all alone
Это твоя тюрьма скитаться по миру в одиночестве.
Don't your feet get cold in the winter time?
Не мерзнут ли твои ножки зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
Небо не даст снега, а солнце не будет светить.
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь ото дня.
You're losin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения.
Ain't it funny how the feeling goes away?
Разве не забавно, как это чувство уходит?
Away?
Уходит?
Oh, desperado, why don't you come to your senses?
О, отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
Come down from your fences, open the gate
Слезь со своего забора, открой калитку.
It may be rainin', but there's a rainbow above you
Пусть идет дождь, но над тобой радуга.
You better let somebody love you,
Позволь кому-нибудь любить тебя,
Let somebody love you,
Позволь кому-нибудь любить тебя,
You better let somebody love you, before it's too...
Позволь кому-нибудь любить тебя, пока не стало слишком...





Writer(s): Don Henley, Glenn Frey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.