Paroles et traduction Me First and The Gimme Gimmes - The Rainbow Connection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rainbow Connection
Радужный Мост
Why
are
there
so
many
songs
about
rainbows
Почему
так
много
песен
о
радуге,
And
what's
on
the
other
side?
И
что
находится
на
другой
стороне?
Rainbows
are
visions,
but
only
illusions
Радуги
— видения,
всего
лишь
иллюзии,
And
rainbows
have
nothing
to
hide
И
радугам
нечего
скрывать.
So
we've
been
told
and
some
choose
to
believe
it
Так
нам
говорят,
и
некоторые
предпочитают
верить,
I
know
they're
wrong,
wait
and
see
Я
знаю,
они
ошибаются,
вот
увидишь.
Someday
we'll
find
it,
the
Rainbow
Connection
Когда-нибудь
мы
найдем
его,
Радужный
Мост,
The
lovers,
the
dreamers,
and
me
Влюбленные,
мечтатели
и
я.
Who
said
that
every
wish
would
be
heard
and
answered
Кто
сказал,
что
каждое
желание
будет
услышано
и
исполнено,
When
wished
on
the
morning
star?
Если
загадать
его
на
утреннюю
звезду?
Somebody
thought
of
that
and
someone
believed
it
Кто-то
придумал
это,
и
кто-то
поверил,
Look
what
it's
done
so
far
Посмотри,
к
чему
это
привело.
What's
so
amazing
that
keeps
us
star
gazing
Что
такого
удивительного
заставляет
нас
смотреть
на
звезды,
What
do
we
think
we
might
see?
Что
мы
надеемся
увидеть?
All
of
us
under
its
spell
Все
мы
под
ее
чарами,
We
know
that
it's
probably
magic
Мы
знаем,
что
это,
наверное,
волшебство.
Have
you
been
half-asleep
and
have
you
heard
voices?
Бывало
ли
так,
что
в
полусне
ты
слышала
голоса?
I
hear
them
calling
my
name
Я
слышу,
как
они
зовут
меня
по
имени.
Is
this
the
sweet
sound
that
calls
the
young
sailors?
Это
ли
тот
сладкий
звук,
который
зовет
юных
моряков?
They
may
be
one
and
the
same
Возможно,
это
одно
и
то
же.
I've
heard
it
too
many
times
to
ignore
it
Я
слышал
это
слишком
много
раз,
чтобы
игнорировать,
It's
something
that
I'm
s'posed
to
be
Это
то,
чем
я
должен
быть.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Williams Paul H, Ascher Kenneth Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.