(Me Llamo) Sebastián - El monumento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction (Me Llamo) Sebastián - El monumento




El monumento
The Monument
Hey, rey se está cayendo
Hey, queen, it's falling down
La parte tuya del monumento
Your side of the monument
Que construimos para demostrar que somos mejores
That we built to show we're all better than we are
Hey, rey qué no estás viendo
Hey, queen, can't you see
Como se parte el monumento
The monument's coming apart
Haz algo ahora
Do something now
O construiste otro que te gusta más
Or are you building another you like more
Rey el nuestro está bien gastado
Queen, ours is well worn
Ya rey ya rey
I know, queen, I know, queen
Solo avísame si vas a soltar
Just let me know if you're gonna let it go
No se trata de aguantar
It's not about holding on
Hey, rey parece que te
Hey, queen, it looks like your
Tiemblan los brazos
Arms are shaking
Y el monumento se viene abajo
And the monument's coming down
Qué pena, cuenta hasta tres
What a shame, count to three
Si vas a soltar
If you're gonna let go
Que, hey, me puede aplastar
'Cause, hey, it could crush me
Que, hey, el trato era que nadie
'Cause, hey, the deal was that no one
Iba a soltar
Was gonna let it go
No se trata de aguantar
It's not about holding on
No se aguanta sin pelear
It doesn't last without a fight
No hay pelea sin reinar
There's no fight without a reign
No se reina sin amar
There's no reign without love
No se ama sin dejar
There's no love without letting go
No se deja sin cambiar
There's no letting go without changing
No se cambia si no aceptas cuando hay que soltar
There's no changing if you don't accept when it's time to let go
Que, hey, me puede aplastar
'Cause, hey, it could crush me
Que, hey, el trato era que nadie iba a soltar
'Cause, hey, the deal was that no one was gonna let it go
Que, hey, te debe de picar
'Cause, hey, it must be itching
Que, hey, te debes de rascar
'Cause, hey, you must be scratching
¡hay que soltar!
Let it go!
No se trata de aguantar
It's not about holding on
Hey, rey ya deja esto,
Hey, queen, just let it go,
Quítate el peso del monumento
Take the pressure off the monument






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.