(Me Llamo) Sebastián - Final de temporada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction (Me Llamo) Sebastián - Final de temporada




Final de temporada
Конец сезона
El antagonista no era tu papá
Антагонистом был не твой отец,
Yo no me embaracé ni quise abortar
Я не забеременел и не хотел делать аборт,
Ni ni yo nos contagiamos de alguna
Ни ты, ни я не заразились какой-то
Enfermedad mortal
Смертельной болезнью,
No hubo ni un bebé que alguien extravió
Не было никакого потерянного ребенка,
Ningún gemelo que al nacer se separó
Никаких близнецов, разведенных при рождении,
Ni ni yo perdimos la memoria
Ни ты, ни я не потеряли память,
Jamás nadie disparó, pum
Никто никогда не стрелял, бах,
Y a pesar que todo fue normalidad
И несмотря на то, что все было нормально,
Nunca me aburría de mirar ¿y tú?
Мне никогда не надоедало смотреть, а тебе?
Chuta, ya se nos acabó
Блин, у нас уже закончился
La temporada de los dos
Наш совместный сезон,
Fueron capítulos perfectos
Это были идеальные серии,
Que no me cansaría de volver a ver
Которые я бы не устал пересматривать,
Si nos dieran por antena nacional
Если бы нас показали по национальному телевидению,
Nos censurarían antes de empezar
Нас бы подвергли цензуре еще до начала,
No es fácil aceptar nuestro humor
Нелегко принять наш юмор
Y tanta ofensa a la moral
И столько оскорблений морали,
Al final igual nos cancelamos
В конце концов, мы все равно отменили друг друга,
Chuta, ya se nos acabó
Блин, у нас уже закончился
La temporada de los dos
Наш совместный сезон,
Fueron capítulos perfectos
Это были идеальные серии,
Que no me cansaría de volver a ver
Которые я бы не устал пересматривать,
que no están en internet
Знаю, что их нет в интернете,
Ni los repiten otra vez
И их больше не повторяют,
Dudo que exista en el futuro
Сомневаюсь, что в будущем появится
Alguna otra estrella que le haga
Какая-нибудь другая звезда, которая сможет
El peso en serio a tu papel
На самом деле сыграть твою роль,
O un guión tan tierno
Или такой нежный сценарий,
Que me logre convencer
Который сможет меня убедить,
La temporada de los dos
Наш совместный сезон,
Fueron capítulos perfectos
Это были идеальные серии,
Que no me cansaría de volver a ver
Которые я бы не устал пересматривать,
que no están en internet
Знаю, что их нет в интернете,
Ni los repiten otra vez
И их больше не повторяют,
Dudo que exista en el futuro
Сомневаюсь, что в будущем появится
Alguna otra serie que nos pueda superar
Какой-нибудь другой сериал, который сможет нас превзойти.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.