(Me Llamo) Sebastián - Punto negro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction (Me Llamo) Sebastián - Punto negro




En el lado derecho
С правой стороны
De mi espalda tengo un punto negro
Со спины у меня черная точка.
Que es casi eterno
Что почти вечно
Y aunque lo estrangule
И даже если я задушу его.
Se aferra a la carne
Цепляется за плоть.
Y nunca se sale
И он никогда не выходит.
Y se hace gigante
И он становится гигантским.
Espero que no sea un cáncer
Надеюсь, это не рак.
Ja ja ja ja
Ха-ха-ха
(Chiste cruel.)
(Жестокая шутка.)
Y si es medio maligno
И если он наполовину злой,
Claro que igual lo admiro...
Конечно, я восхищаюсь им...
Por su perseverancia
За его настойчивость
Porque aunque lo atacas
Потому что, хотя ты нападаешь на него,
Se aferra la grasa y
Цепляется за жир и
máximo esfuerzo
Вы максимальное усилие
Es como si nada.
Как будто ничего.
Su fortaleza me impacta.
Его сила поражает меня.
Tiene la mansa constancia
Он имеет кроткое постоянство
Que me sobrepasa...
Что он меня превзошел...
Y no se quiere ir.
И он не хочет уходить.
Punto negro acá
Черная точка здесь
Que quiere hacer un llamado a la
Кто хочет призвать
Espiritualidad
Духовность
De todos los puntos negros que
Из всех черных точек, которые
Quieran conectar,
Они хотят соединить,
Hay que resistir, hay que reforzar.
Надо сопротивляться, надо усиливаться.
Es que siempre van a haber manos limpias (limpias) listas para ir a apretarnos.
Это то, что всегда будут чистые (чистые) руки, готовые пойти и сжать нас.
Vamos a enseñarle a las manos limpias (limpias) que los puntos firmes nos que
Давайте научим чистые (чистые) руки, что твердые точки нас, что
Que los puntos firmes nos que
Что твердые точки нам, что
Que los puntos firmes nos quedamos.
Пусть твердые точки останутся.
Esto es medio cochino
Это наполовину свинья.
Ojalá se entienda a qué me refiero
Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду
Al estar hablando de un punto negro
Говоря о черной точке,
Es una metáfora de cuando
Это метафора, когда
Por no ser tan estupendos nos echan del cuerpo.
За то, что мы не такие крутые, они выгоняют нас из тела.
Bueno, yo no me voy a ir.
Ну, я не уйду.
Punto negro acá
Черная точка здесь
Que quiere hacer un llamado a la
Кто хочет призвать
Espiritualidad
Духовность
De todos los puntos negros que
Из всех черных точек, которые
Quieran conectar,
Они хотят соединить,
Hay que resistir, hay que reforzar.
Надо сопротивляться, надо усиливаться.
Es que siempre van a haber manos limpias (limpias) listas para ir a apretarnos.
Это то, что всегда будут чистые (чистые) руки, готовые пойти и сжать нас.
Vamos a enseñarle a las manos limpias (limpias) que los puntos firmes nos quedamos.
Давайте научим чистые (чистые) руки, что твердые точки мы остаемся.
Pronto llegará el día
Скоро наступит день.
En que al fin nos encontremos
В том, что мы наконец встретимся.
Y juntos los puntos negros tengamos potencia de trazarnos
И вместе черные точки, чтобы проследить нас,
Propias líneas nuevas
Собственные новые линии
Dududidudiudidudid La moraleja mística Dudiduududud
Dududidudiudidudid мистическая мораль Dudiduududud
Abramos las pistas
Давайте откроем дорожки
Y si nos pellizcan
И если они ущипнут нас,
Que sean cosquillas
Пусть они будут щекотать
Que pasen de largo sus cuchillas
Пусть они протягивают свои лезвия
Sabes que sólo han querido
Ты знаешь, что они просто хотели.
Hacernos papilla.
Сделать нам кашу.
No lo van a conseguir!!!
Они не получат его!!!
Punto negro acá
Черная точка здесь
Que quiere hacer un llamado a la
Кто хочет призвать
Espiritualidad.
Духовность.
De todos los puntos negros que
Из всех черных точек, которые
Quieran conectar,
Они хотят соединить,
Hay que resistir, hay que reforzar.
Надо сопротивляться, надо усиливаться.
Es que siempre van a haber manos limpias (limpias) listas para ir a apretarnos.
Это то, что всегда будут чистые (чистые) руки, готовые пойти и сжать нас.
Vamos a enseñarle a las manos limpias que los puntos firmes nos que
Давайте научим чистые руки, что твердые точки нас, что
Que los puntos firmes nos que
Что твердые точки нам, что
Que los puntos firmes nos quedamos.
Пусть твердые точки останутся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.