Paroles et traduction MERO - Mero Is Back
Mero Is Back
Mero вернулся
Junio
2001
William
Cooper
advertía
В
июне
2001
Уильям
Купер
предупреждал,
Que
algo
gordo
se
venía
Что
что-то
крупное
грядет,
Que
a
Bin
Laden
culparían
Что
обвинят
Бен
Ладена,
Pero
el
lider
no
sería
responsable
del
ataque
Но
лидер
не
будет
ответственным
за
атаку,
De
bandera
falsa
armada
que
muy
pronto
ocurriría
За
подстроенную
операцию
под
чужим
флагом,
которая
скоро
произойдет.
Billy
pudo
percatarse
que
ni
el
FBI
lo
hallaba
Билли
понял,
что
даже
ФБР
его
не
найдет,
Y
de
repente
CNN
publicaba
con
su
cara
И
вдруг
CNN
опубликовало
с
его
лицом
Una
entrevista
muy
ozada
realizada
en
su
escondite
Очень
смелое
интервью,
сделанное
в
его
убежище,
Para
amenazar
al
Norte
en
un
recado
cero
creíble
Чтобы
угрожать
Северу
в
совершенно
неправдоподобном
послании.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
11
de
septiembre
2 aviones
comerciales
11
сентября
2 коммерческих
самолета
Eludieron
los
radares
arrasando
3 mil
almas
Обошли
радары,
уничтожив
3 тысячи
душ.
La
seguridad
más
grande
del
planeta
fue
burlada
Самая
большая
система
безопасности
на
планете
была
обманута
Por
un
grupo
de
rebeldes
con
navajas
talibanes
Группой
повстанцев
с
ножами
- талибами.
Nunca
había
ocurrido
antes
que
colapse
un
edificio
Никогда
раньше
не
случалось,
чтобы
здание
рухнуло
Y
se
derrita
en
caída
libre
cual
si
hubiese
un
precipicio
И
таяло
в
свободном
падении,
как
будто
там
был
обрыв.
Claramente
cada
torre
fue
un
derrumbe
controlado
Очевидно,
что
каждая
башня
была
контролируемым
обрушением,
Se
llama
"nanotermita"
el
componente
utilizado
Используемый
компонент
называется
"нанотермит".
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Humo
negro
destilaban
porque
oxígeno
faltaba
Они
испускали
черный
дым,
потому
что
не
хватало
кислорода,
Y
eso
revelaba
que
al
ardor
ya
poco
le
quedaba
И
это
показывало,
что
огню
уже
мало
что
осталось.
Nunca
pudo
comprobarse
la
teoría
del
colapso
Теорию
обрушения
так
и
не
удалось
доказать,
Cada
dato
del
informe
resulto
manipulado
Каждая
деталь
отчета
оказалась
сфальсифицированной.
7 horas
transcurridas
de
las
torres
ya
caídas
Прошло
7 часов
с
момента
падения
башен,
Y
un
tercero
se
desploma
el
World
Trade
Center
Seven
И
третий
рухнул
- Всемирный
торговый
центр
7.
El
motivo
del
derrumbe
no
hay
manera
que
lo
prueben
Причину
обрушения
невозможно
доказать,
Sin
lugar
a
dudas
otra
detonación
asistida
Без
сомнения,
это
был
еще
один
управляемый
взрыв.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Los
testigos
que
escaparon
padecieron
explosiones
Свидетели,
которые
сбежали,
пережили
взрывы
En
los
pisos
inferiores
alejados
del
impacto
На
нижних
этажах,
удаленных
от
места
удара.
Unas
angulares
puntas
en
las
vigas
que
quedaron
Некоторые
угловатые
концы
на
оставшихся
балках
Acusaron
un
meticuloso
método
de
corte
Указывали
на
тщательный
метод
резки,
Que
es
exactamente
el
modo
en
que
un
derrumbe
se
organiza
Что
именно
так
и
организуется
обрушение,
Para
conseguir
la
convergencia
que
se
hace
cenizas
Чтобы
добиться
схождения,
которое
превращается
в
пепел,
Porque
no
hay
forma
en
que
tanto
acero
en
bloque
se
derrita
Потому
что
нет
никакой
возможности,
чтобы
столько
стали
в
блоке
расплавилось,
Sin
embargo
hierro
líquido
cayendo
se
veía
Однако
падающее
жидкое
железо
было
видно.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
No
se
hallaron
casi
cuerpos
por
la
fuerza
del
colapso
Из-за
силы
обрушения
тел
почти
не
нашли,
Pero
un
pasaporte
intacto
en
las
ruinas
encontraron
Но
среди
руин
нашли
неповрежденный
паспорт.
Por
supuesto
era
de
un
terrorista
ya
identificado
Конечно,
он
принадлежал
уже
опознанному
террористу,
Un
seguro
responsable
y
coautor
del
atentado
Надежному
исполнителю
и
соучастнику
теракта.
A
3 días
y
sin
pruebas
19
son
culpados
Через
3 дня
и
без
доказательств
19
человек
обвиняются,
Todos
ellos
musulmanes
radicales
conocidos
Все
они
известные
радикальные
мусульмане.
Del
grupete
de
suicidas
6 aún
estaban
vivos
Из
группы
самоубийц
6 были
еще
живы,
Nunca
fueron
retirados
del
legajo
de
imputados
Их
так
и
не
убрали
из
списка
обвиняемых.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Un
Boing
757
que
no
pudo
ser
filmado
Boeing
757,
который
так
и
не
удалось
снять
на
пленку,
Hizo
un
hueco
en
el
pentágono
de
cinco
metros
magros
Сделал
в
Пентагоне
дыру
в
пять
жалких
метров.
Tan
preciso
fue
el
impacto
que
bordea
en
el
milagro
Удар
был
настолько
точным,
что
граничит
с
чудом,
Treinta
y
ocho
metros
de
metal
fueron
"gasificados"
Тридцать
восемь
метров
металла
были
"газифицированы".
Solo
un
caza
logra
un
giro
de
270
grados
Только
истребитель
может
сделать
разворот
на
270
градусов,
Y
aún
así
es
una
proeza
yendo
a
800
(km)
por
hora
И
даже
в
этом
случае
это
подвиг,
летя
на
скорости
800
(км)
в
час.
El
lugar
más
impermeable
de
la
historia
fue
violado
Самое
неприступное
место
в
истории
было
нарушено,
Penetrado
por
un
aviador
novato,
flor
de
mago
Проникнуто
пилотом-новичком,
черт
возьми,
фокусником.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Hubo
un
cuarto
avión
raptado
del
que
dicen:
fue
estrellado...
Был
четвертый
угнанный
самолет,
о
котором
говорят:
он
разбился...
Por
los
mismos
tripulantes
que
se
habían
amotinado
Теми
же
членами
экипажа,
которые
подняли
мятеж.
Pero
hay
quienes
escucharon
los
misiles
y
el
impacto
Но
есть
те,
кто
слышал
ракеты
и
удар,
Que
regaron
8 millas
del
avión
en
mil
pedazos
Которые
разбросали
8 миль
самолета
на
тысячи
кусочков.
Siendo
el
peor
ataque
terrorista
nunca
visto
Будучи
худшим
терактом,
который
когда-либо
видели,
Se
ignoraron
todas
las
medidas
que
usualmente
aplican
Все
меры,
которые
обычно
применяются,
были
проигнорированы.
Para
colmo
el
protocolo
de
defensa
letifican
В
довершение
всего,
протокол
обороны
узаконили
Meses
antes
para
hacer
aún
más
turbio
el
acertijo
За
несколько
месяцев
до
этого,
чтобы
сделать
загадку
еще
более
мутной.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Cada
jefe
negligente
militar
que
estaba
al
mando
Каждый
халатный
военный
начальник,
который
был
у
руля,
Consiguió
ser
promovido
a
un
cargo
superior
en
rango
Получил
повышение
до
более
высокого
ранга.
La
familia
de
Bin
Laden
exiliada
de
un
plumazo
Семья
Бен
Ладена
была
изгнана
одним
махом,
Y
un
Osama
mal
doblado
adjudicándose
el
trabajo
И
плохо
дублированный
Усама
приписывает
себе
эту
работу.
Al
Qaeda
es
un
invento
de
la
CIA
que
entrenaba
Аль-Каида
- это
изобретение
ЦРУ,
которое
тренировало
Guerrilleros
en
países
con
terrenos
petroleros
Партизан
в
странах
с
нефтяными
месторождениями.
Varios
adiestrados
en
la
tierra
norteamericana
Некоторые
из
них
прошли
подготовку
на
земле
Северной
Америки,
Que
ahora
los
declara
ser
el
cuco
que
nos
mete
el
miedo
Которая
теперь
объявляет
их
пугалом,
которое
внушает
нам
страх.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Steve
Pieczenik
un
algo
estratega
de
Estados
Unidos
Стив
Пиеченик,
своего
рода
стратег
Соединенных
Штатов,
Reveló
que
Osama
en
2002
ya
estaba
fallecido
Раскрыл,
что
Усама
умер
еще
в
2002
году.
Por
un
serio
problema
renal
que
incluso
ya
durante
Из-за
серьезной
проблемы
с
почками,
которая
даже
во
время
La
administración
de
Clinton
lo
tenía
agonizante
Администрации
Клинтона
держала
его
при
смерти.
Todo
el
terrorismo
que
la
prensa
publicita
a
full
Весь
терроризм,
о
котором
пресса
вовсю
рассказывает,
Fue
gestado
en
la
gobernación
de
Carter
y
de
Bush
Был
порожден
при
правлении
Картера
и
Буша,
Y
también
lo
ha
utilizado
Obama
con
el
mismo
fin:
И
Обама
также
использовал
его
с
той
же
целью:
Limitar
las
libertades,
los
derechos
e
invadir
Ограничить
свободы,
права
и
вторгаться.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Es
tan
obvio
que
debajo
de
la
ruina
que
dejaron
Так
очевидно,
что
под
руинами,
которые
они
оставили,
Hay
más
mierda
que
la
que
jamás
hemos
imaginado
Больше
дерьма,
чем
мы
когда-либо
могли
себе
представить.
No
sabemos
quien
gobierna
este
mundo
en
el
que
estamos
Мы
не
знаем,
кто
правит
этим
миром,
в
котором
мы
находимся,
Ni
por
qué
clase
de
seres
hemos
sido
dominados
И
какими
существами
мы
были
порабощены.
Somos
un
rebaño
de
ignorantes
muy
bien
adiestrados
Мы
- стадо
очень
хорошо
обученных
невежд,
A
pagar
por
cada
cosa
del
planeta
que
habitamos
Которые
платят
за
каждую
вещь
на
планете,
которую
мы
населяем.
Tristemente
lo
aceptamos
sin
siquiera
cuestionarlo
К
сожалению,
мы
принимаем
это,
даже
не
подвергая
сомнению,
Porque
estamos
del
comienzo
totalmente
programados
Потому
что
мы
полностью
запрограммированы
с
самого
начала.
Pero
no
lo
dirá
la
TV
Но
об
этом
не
скажут
по
телевизору.
Porque
no
lo
contó
la
TV
Потому
что
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
No
lo
contó
la
TV
Об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Pero
no
lo
contó
la
TV
Но
об
этом
не
рассказали
по
телевизору.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.