Paroles et traduction Meat Loaf - All Revved Up With No Place to Go
I
was
nothing
but
a
lonely
boy
looking
for
something
new
Я
был
всего
лишь
одиноким
мальчиком,
ищущим
чего-то
нового.
And
you
were
nothing
but
a
lonely
girl
А
ты
была
всего
лишь
одинокой
девушкой.
But
you
were
something
Но
ты
была
чем-то
особенным.
Something
like
a
dream
come
true
Что-то
вроде
Мечты,
ставшей
явью.
I
was
a
varsity
tackle
and
a
hell
of
a
block
Я
был
университетским
снарядом
и
чертовски
крутым
блоком.
When
I
played
my
guitar
Когда
я
играл
на
гитаре
I
made
the
canyons
rock,
but
Я
сделал
каньоны
скалистыми,
но
...
Every
Saturday
night
Каждую
субботу
вечером.
I
felt
the
fever
grow
Я
почувствовал,
как
нарастает
жар.
Do
you
know
what
it′s
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Do
you
know
what
it's
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
And
in
the
middle
of
a
steamy
night
И
посреди
душной
ночи
...
I′m
tossing
in
my
sleep
Я
ворочаюсь
во
сне.
And
in
the
middle
of
a
red-eyed
dream
И
посреди
красноглазого
сна
...
I
see
you
coming
Я
вижу,
ты
идешь.
Coming
on
to
give
it
to
me
Идешь,
чтобы
отдать
его
мне.
Well,
I
was
out
on
the
prowl
down
by
the
edge
of
the
track
Что
ж,
я
был
на
охоте
у
края
дороги.
And
like
a
son
of
a
jackal
И
как
сын
шакала.
I'm
the
leader
of
the
pack,
but
Я
вожак
стаи,
но
...
Every
Saturday
night
Каждую
субботу
вечером.
I
felt
the
fever
grow
Я
почувствовал,
как
нарастает
жар.
Do
you
know
what
it's
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Do
you
know
what
it′s
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Oh
baby,
I′m
a
hunter
in
the
dark
of
the
forest
О,
детка,
я
охотник
в
темноте
леса.
I've
been
stalking
you
and
tracking
you
down
Я
преследовал
тебя
и
выслеживал.
Cruising
up
and
down
the
main
drag
all
night
long
Курсируя
вверх
и
вниз
по
главной
дороге
всю
ночь
напролет
We
could
be
standing
at
the
top
of
the
world
Мы
могли
бы
быть
на
вершине
мира.
Instead
of
sinking
further
down
in
the
mud
Вместо
того,
чтобы
еще
глубже
увязнуть
в
грязи.
You
and
me,
′round
about
midnight
Ты
и
я,
около
полуночи.
You
and
me,
'round
about
midnight
Ты
и
я,
около
полуночи.
Someone′s
got
to
draw
first
Кто-то
должен
нарисовать
первым.
Someone
got
to
draw
first
blood
Кто-то
должен
пустить
первую
кровь.
Someone
got
to
draw
first
blood
Кто-то
должен
пустить
первую
кровь.
Ooh,
I
got
to
draw
first
blood
О,
я
должен
пустить
первую
кровь.
Ooh,
I
got
to
draw
first
blood
О,
я
должен
пустить
первую
кровь.
Well,
I
was
out
on
the
prowl
down
by
the
edge
of
the
track
Что
ж,
я
был
на
охоте
у
края
дороги.
And
like
a
son
of
a
jackal
И
как
сын
шакала.
I'm
a
leader
of
the
pack,
but
Я
вожак
стаи,
но
...
Every
Saturday
night
Каждую
субботу
вечером.
I
felt
the
fever
grow
Я
почувствовал,
как
нарастает
жар.
Do
you
know
what
it′s
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Do
you
know
what
it's
like?
Ты
знаешь,
каково
это?
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Well,
I
was
nothing
but
a
lonely
all-American
boy
Что
ж,
я
был
всего
лишь
одиноким
американским
парнем.
Looking
out
for
something
to
do
Ищу,
чем
бы
заняться.
And
you
were
nothing
but
a
lonely
all-American
girl
А
ты
была
всего
лишь
одинокой
американской
девчонкой.
But
you
were
something
like
a
dream
come
true
Но
ты
была
чем-то
вроде
Мечты,
ставшей
явью.
I
was
a
varsity
tackle
and
a
hell
of
a
block
Я
был
университетским
снарядом
и
чертовски
крутым
блоком.
And
when
I
played
my
guitar
И
когда
я
играл
на
своей
гитаре
I
made
the
canyons
rock
Я
сделал
каньоны
скалистыми.
But
every
Saturday
night
Но
каждую
субботу
вечером
I
felt
the
fever
grow
Я
почувствовал,
как
нарастает
жар.
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
All
revved
up
with
no
place
to
go
Все
набрали
обороты
и
идти
некуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Richard Steinman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.