MeatSpady - EDIRP - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MeatSpady - EDIRP




EDIRP
EDIRP
What you gone do about ya pride?
Что ты собираешься делать со своей гордостью?
Let it get the best of you or put it to the side
Позволишь ей взять верх или отложишь в сторону?
You know that it's a killer
Ты знаешь, что она убийца,
But you ain't looking to die
Но ты же не хочешь умереть.
Running to escape
Бежишь, чтобы сбежать,
Or you escaping just to hide?
Или сбегаешь, чтобы просто спрятаться?
(Ayeeeeee)
(Эййййййй)
Weight upon your shoulders and it's weighing like a ton
Груз на твоих плечах, и он весит как тонна.
Bad part about it is it only just begun
Хуже всего то, что это только начало.
Losing your insanity it really ain't fun
Терять рассудок это не весело.
Said you the chief but the chief don't run
Говорил, что ты вождь, но вождь не бежит.
Before the baby mom ex wife bullshit
До всей этой ерунды с бывшей женой и матерью моего ребенка,
I was headed outta town making crack flips
Я уезжал из города, проворачивая дела с наркотой.
I remember being young doing back flips
Помню, как в молодости делал сальто назад.
Now my favorite memory is the mattress
Теперь мое любимое воспоминание это матрас.
Im just tryna sleep good eat good too
Я просто пытаюсь хорошо спать и хорошо есть тоже,
But it's hard when you got a bunch bills due
Но это трудно, когда у тебя куча неоплаченных счетов.
And these bitter ass bitches tryna tax you
И эти озлобленные сучки пытаются обложить тебя налогом,
And some hating niggas waiting to get at you
А какие-то ненавидящие ниггеры ждут, чтобы добраться до тебя.
I'm around I'm around how you wanna get it down
Я здесь, я рядом, как ты хочешь это уладить?
Rather do it with the hands before I do it with the pound
Предпочитаю разобраться на кулаках, прежде чем пускать в ход пушку.
Got a whole lot to lose and and alil bit to gain
Мне есть что терять и немного что приобретать.
Five letters one vowel get familiar with the name
Пять букв, одна гласная, запомни имя.
I been going insane since 2015
Я схожу с ума с 2015 года,
Tryna cope with the pain stay close to the deen
Пытаясь справиться с болью, оставаться ближе к вере.
Keep my hands clean remain unseen
Держать руки чистыми, оставаться незамеченным,
But it seem that's a dream far fetched and obscene
Но, похоже, это мечта, далекая и непристойная.
Gotta a son I ain't seen my oldest a preteen
У меня есть сын, которого я не видел, мой старший предподросток.
Daughter don't know the difference tween a pawn and queen
Дочь не знает разницы между пешкой и королевой.
I'll smoke a fuckin port before I go back to court
Я лучше выкурю портвейн, чем вернусь в суд
For any child of mines these bitches is outta line
Из-за любого из моих детей, эти сучки перешли черту.
They doing it for the check doing it outta spite
Они делают это ради денег, делают это из злости,
Doing it til the dad of the kids is outta sight
Делают это до тех пор, пока отец детей не исчезнет из виду.
They don't even think it's wrong they see it as being strong
Они даже не думают, что это неправильно, они считают это проявлением силы.
I ain't never seen a women raise a man on her own
Я никогда не видел, чтобы женщина воспитывала мужчину в одиночку.
What you gone do about ya pride?
Что ты собираешься делать со своей гордостью?
Let it get the best of you or put it to the side
Позволишь ей взять верх или отложишь в сторону?
You know that it's a killer
Ты знаешь, что она убийца,
But you ain't looking to die
Но ты же не хочешь умереть.
Running to escape
Бежишь, чтобы сбежать,
Or you escaping just to hide?
Или сбегаешь, чтобы просто спрятаться?
(Ayeeeeee)
(Эййййййй)
Weight upon your shoulders and it's weighing like a ton
Груз на твоих плечах, и он весит как тонна.
Bad part about it is it only just begun
Хуже всего то, что это только начало.
Losing your insanity it really ain't fun
Терять рассудок это не весело.
Said you the chief but the chief don't run
Говорил, что ты вождь, но вождь не бежит.
Out here tryna do my due diligence
Здесь пытаюсь проявить должную осмотрительность,
But I'm prideful stubborn and militant
Но я гордый, упрямый и воинственный.
That's word from my love ones anyway
Так говорят мои близкие, во всяком случае.
I rather listen to a strange man any day
Я лучше послушаю незнакомца в любой день.
Everybody carry gavels like ID's
Все носят судейские молотки, как удостоверения личности,
Til they laying on gurneys with IVs
Пока не окажутся на каталках с капельницами.
Then the humble talk really take precedents
Тогда смиренные речи действительно имеют приоритет,
Following the trails of arrogance for evidence
Следуя по следам высокомерия в поисках доказательств.
But I ain't come here play so it's fuck with they say
Но я пришел сюда не играть, так что к черту то, что они говорят.
Pray 5 times a day and just stay up out the way
Молюсь 5 раз в день и просто не лезу на рожон.
How you tell me about me you don't even like you
Как ты можешь мне рассказывать обо мне, если ты сам себе не нравишься?
8 fingers 2 thumbs that's a catch 22
8 пальцев, 2 больших пальца это ловушка-22.
I'm pose to be insecure like everybody else?
Я должен быть неуверенным в себе, как все остальные?
Fuck y'all I rather think highly of myself
К черту вас всех, я лучше буду думать о себе высоко.
Low self esteem the killer of all dreams
Низкая самооценка убийца всех мечтаний.
Step back double cross hesi then tween tween
Шаг назад, двойной кроссовер, хэзи, затем твин-твин.
That's for all the negativity I never let it get to me
Это для всего негатива, я никогда не позволял ему добраться до меня.
Fuck everybody thoughts y'all opinions ain't shit to me
К черту все ваши мысли, ваши мнения для меня ничто.
Everybody wanna judge but they all just like me
Все хотят судить, но они все такие же, как я.
Do I care what they think of me it's less than likely
Волнует ли меня, что они думают обо мне? Вряд ли.
I'm a man and I own my mistakes
Я мужчина, и я признаю свои ошибки.
That's what separate the real from the fake
Вот что отличает настоящих от поддельных.
I'm a real real one
Я настоящий, самый настоящий,
Bouts as real as the come
Настолько настоящий, насколько это возможно.
And the chief don't run
И вождь не бежит.
No the chief don't run
Нет, вождь не бежит.
Yea
Да.





Writer(s): Jidenna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.