Paroles et traduction MeatSpady - Sorry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
apologize
to
people
that
I
might've
hurt
Хочу
извиниться
перед
людьми,
которых
я,
возможно,
обидел,
Fix
things
before
they
get
worse
Исправить
всё,
пока
не
стало
хуже.
I
never
could
do
it
to
your
face
Я
никогда
не
мог
сказать
это
в
лицо,
So
I
gotta
do
it
through
a
verse
Поэтому
мне
приходится
делать
это
через
куплет.
I'm
sorry
to
myself
for
not
taking
care
of
your
mental
health
for
putting
your
emotions
on
a
shelf
Прости
меня,
себя
самого,
за
то,
что
не
заботился
о
твоём
душевном
здоровье,
за
то,
что
откладывал
твои
эмоции
на
потом.
I
should've
been
taking
home
but
instead
I
was
saving
the
world
caring
for
everybody
else
Мне
следовало
заботиться
о
доме,
но
вместо
этого
я
спасал
мир,
заботясь
обо
всех
остальных.
I
really
didn't
love
you,
I
didn't
respect
you,
I
allowed
people
to
mistreat
and
neglect
you
Я
действительно
не
любил
тебя,
не
уважал
тебя,
позволял
людям
плохо
обращаться
с
тобой
и
пренебрегать
тобой.
I
can
only
ask
you
forgive
me
for
the
pain
I
cause
the
devil
almost
won
and
you
almost
lost
Я
могу
только
просить
тебя
простить
меня
за
ту
боль,
которую
я
причинил.
Дьявол
почти
победил,
и
ты
почти
пропала.
I'm
sorry
to
my
cousin
for
not
being
a
flunky
ego
is
a
drug
and
you
was
being
a
junky
Прости
меня,
мой
кузен,
за
то,
что
не
был
шестёркой.
Эго
— это
наркотик,
а
ты
был
наркоманом.
I'm
sorry
for
coping
a
quarter
ounce
and
making
that
shyt
bounce
Прости,
что
купил
четверть
унции
и
заставил
эту
дрянь
прыгать.
Risking
my
whole
life
why
you
was
home
on
the
couch
Рисковал
всей
своей
жизнью,
пока
ты
сидела
дома
на
диване.
For
fucking
your
bottom
bitch
giving
her
better
dick
for
finally
realizing
you
wasn't
with
the
shyts
За
то,
что
трахал
твою
главную
сучку,
давая
ей
лучший
секс,
за
то,
что
наконец
понял,
что
ты
не
со
мной
заодно.
For
noticing
that
we
wasn't
cut
from
the
same
cloth
for
thinking
we
was
always
on
when
we
was
off
За
то,
что
заметил,
что
мы
сшиты
из
разной
ткани,
за
то,
что
думал,
что
мы
всегда
вместе,
когда
мы
были
порознь.
I'm
sorry
to
Bianca
and
Niyah
wish
I
could
be
a
provider
Прости
меня,
Бианка
и
Ния,
хотел
бы
быть
вашим
кормильцем,
But
pride
wouldn't
allow
it
and
I
admit
I
was
childish
Но
гордость
не
позволяла,
и
я
признаю,
что
был
ребёнком.
I
apologize
for
my
actions
the
thing
about
time
is
it
don't
go
backwards
Извини
за
мои
поступки.
Время
не
идёт
назад.
Only
if
it
did
we
would
prolly
have
a
kid
that's
still
a
decision
that
hasn't
made
it
through
my
head
Если
бы
оно
шло,
у
нас,
вероятно,
был
бы
ребёнок.
Это
решение
всё
ещё
не
уложилось
у
меня
в
голове.
I
know
it
really
hurt
that
we
did
what
we
did
and
that's
probably
the
reason
why
we
are
where
we
is
Я
знаю,
тебе
действительно
больно,
что
мы
сделали
то,
что
сделали,
и
это,
вероятно,
причина,
почему
мы
там,
где
мы
есть.
I'm
sorry
to
Dame
for
not
playing
your
game
Прости
меня,
Дэйм,
за
то,
что
не
играл
в
твою
игру.
You
thinking
I
left
you
and
caused
you
pain
Ты
думаешь,
что
я
бросил
тебя
и
причинил
тебе
боль.
That
shyt
hurts
me
so
I'll
explain
so
we
don't
gotta
walk
this
road
again
Это
так
ранит
меня,
поэтому
я
объясню,
чтобы
нам
не
пришлось
снова
идти
по
этой
дороге.
First
things
first
you
a
grown
ass
man,
and
I
be
goddamn
if
I
hold
your
hand
Прежде
всего,
ты
взрослый
мужик,
и
будь
я
проклят,
если
буду
держать
тебя
за
руку.
You
saying
I
left
you
but
I
loved
the
worst
and
the
best
you
you
was
hatchu
I
was
bless
you
Ты
говоришь,
что
я
бросил
тебя,
но
я
любил
тебя
и
в
горе,
и
в
радости.
Ты
был
моим
счастьем,
я
был
твоим
благословением.
If
you
needed
me
you
can
call
that
was
it,
that
was
all,
you
made
a
choice
and
you
ran
off
with
out
with
Mal
Если
бы
ты
нуждался
во
мне,
ты
мог
бы
позвонить.
Вот
и
всё,
ты
сделал
выбор
и
сбежал
с
Мэлом.
That's
just
a
side
a
of
the
fence
I
won't
cross
sorry
that
you
think
Islam
made
me
soft
Это
та
сторона
забора,
которую
я
не
перейду.
Извини,
что
ты
думаешь,
что
ислам
сделал
меня
мягким.
Life
got
too
rough
and
I
ain't
pick
you
up
but
first
thing
I
taught
you
was
fish
for
yourself
Жизнь
стала
слишком
суровой,
и
я
не
помог
тебе,
но
первое,
чему
я
тебя
научил,
это
ловить
рыбу
самому.
You
didn't
listen
but
since
I'm
not
fishing
you
walk
around
like
I
owe
you
some
help
Ты
не
слушал,
но
раз
уж
я
не
ловлю
рыбу,
ты
ходишь
вокруг,
как
будто
я
тебе
чем-то
обязан.
But
keep
all
your
threats
and
your
hands
to
yourself
and
don't
step
to
me
til
you
standing
yourself
Но
держи
свои
угрозы
и
руки
при
себе
и
не
подходи
ко
мне,
пока
не
встанешь
на
ноги.
Yes
I
still
love
ya
you
my
baby
brotha
but
you
got
a
son
and
your
son
got
a
mother
Да,
я
всё
ещё
люблю
тебя,
ты
мой
младший
брат,
но
у
тебя
есть
сын,
и
у
твоего
сына
есть
мать.
You
thinking
what
we
gone
to
each
other
I'm
thinking
what
we
could
do
for
each
other
Ты
думаешь
о
том,
что
мы
сделали
друг
другу,
а
я
думаю
о
том,
что
мы
могли
бы
сделать
друг
для
друга.
So
stop
walking
round
with
your
chest
piece
so
heavy
and
come
and
talk
to
your
big
bro
when
you
ready
Так
что
перестань
ходить
с
таким
тяжёлым
грузом
на
груди
и
приходи
поговорить
со
своим
старшим
братом,
когда
будешь
готов.
I'm
sorry
to
Khariyyah
Bey
it's
really
nothing
more
I
can
say
Прости
меня,
Харийя
Бей,
мне
больше
нечего
сказать.
I'm
the
only
dad
you
ever
known
any
way
but
I'm
sorry
for
the
words
that
I
couldn't
say
Я
единственный
отец,
которого
ты
когда-либо
знала,
но
я
прошу
прощения
за
слова,
которые
я
не
смог
сказать.
I'm
sorry
you
wasn't
given
a
voice
to
influence
the
choice
that
me
Мне
жаль,
что
тебе
не
дали
права
голоса,
чтобы
повлиять
на
выбор,
который
мы
с
твоей
мамой
And
your
mom
made
for
you
I
would've
stayed
Сделали
для
тебя.
Я
бы
остался.
It's
a
whole
lot
of
games
I
saw
was
being
played
so
after
the
divorce
I'm
forced
to
go
astray
Я
видел,
как
ведётся
много
игр,
поэтому
после
развода
я
вынужден
сбиться
с
пути.
I'm
sorry
to
Moody
Mac
I
know
I
should've
never
hid
facts
Прости
меня,
Муди
Мак,
я
знаю,
мне
не
следовало
скрывать
факты.
Matter
fact
I
know
I
should've
never
hid
jack
I
pray
to
Allah
you
forgive
that
На
самом
деле,
я
знаю,
что
мне
не
следовало
ничего
скрывать.
Я
молю
Аллаха,
чтобы
ты
простил
это.
I
pray
to
Allah
you
forgive
me
and
all
I
ask
for
is
clarity
Я
молю
Аллаха,
чтобы
ты
простил
меня,
и
всё,
о
чём
я
прошу,
это
ясности.
Cause
all
you
gave
me
was
charity
so
I
hope
you
feeling
my
sincerity
Потому
что
всё,
что
ты
дал
мне,
это
милостыня,
поэтому
я
надеюсь,
что
ты
чувствуешь
мою
искренность.
I'm
sorry
to
Tay
I
know
you
was
feeling
a
kind
of
way
I
was
dealing
shyt
everyday
Прости
меня,
Тэй,
я
знаю,
ты
чувствовала
себя
как-то
не
так.
Я
каждый
день
имел
дело
с
дерьмом.
For
what
I
was
going
thru
I
couldn't
keep
my
focus
on
you
eventually
one
of
us
had
to
lose
Из-за
того,
через
что
я
проходил,
я
не
мог
сосредоточиться
на
тебе.
В
конце
концов,
одному
из
нас
пришлось
проиграть.
I
chose
you
to
win
if
nothing
I
would
still
have
a
friend
but
my
love
for
you
won't
end
Я
выбрал
твою
победу.
Если
не
получится,
у
меня
всё
равно
останется
друг,
но
моя
любовь
к
тебе
не
закончится.
I
could
write
song
after
song
I
got
nothing
to
hide
for
some
reason
with
you
love
is
stronger
than
pride
Я
мог
бы
писать
песню
за
песней,
мне
нечего
скрывать.
По
какой-то
причине
с
тобой
любовь
сильнее
гордости.
I'm
sorry
to
my
kids
for
even
thinking
the
things
that
I
did
for
putting
a
weapon
up
to
my
head
Простите
меня,
мои
дети,
за
то,
что
я
вообще
думал
о
том,
что
сделал,
за
то,
что
приставил
оружие
к
голове.
Y'all
gotta
understand
at
the
time
I
was
helpless
I'm
realizing
now
I
was
only
being
selfish
Вы
должны
понять,
что
в
то
время
я
был
беспомощен.
Сейчас
я
понимаю,
что
был
просто
эгоистом.
So
when
I
do
songs
like
this
I'm
being
selfless
I
know
that
if
I'm
going
through
this
somebody
else
is
Поэтому,
когда
я
пою
такие
песни,
я
бескорыстен.
Я
знаю,
что
если
я
прохожу
через
это,
кто-то
ещё
тоже.
And
no
I'm
not
perfect
but
I
served
a
purpose
and
every
mistake
that
I
ever
made
was
so
worth
it
И
нет,
я
не
идеален,
но
я
служил
цели,
и
каждая
ошибка,
которую
я
когда-либо
совершал,
стоила
того.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Wakeling, David Steele, Andy Cox, Everett Morton, Roger Charlery, Wesley Magoogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.