Stranger Things - MeatSpadytraduction en allemand
In
your
eyes
I
see
strange
things
In
deinen
Augen
sehe
ich
fremde
Dinge
When
we
touch
it's
like
you're
a
million
miles
away
Wenn
wir
uns
berühren,
ist
es,
als
wärst
du
Millionen
Meilen
entfernt
Between
your
lines
I
see
strange
things
Zwischen
deinen
Zeilen
sehe
ich
fremde
Dinge
I
think
its
time
for
me
to
turn
and
walk
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
mich,
mich
umzudrehen
und
wegzugehen
You
getting
stranger
and
stranger
it's
like
when
I
look
in
your
eyes
I
just
see
anger
and
Danger
Du
wirst
immer
fremder,
es
ist,
als
ob
ich,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
nur
Wut
und
Gefahr
sehe
And
I
so
refrain
from
telling
you
the
way
that
I'm
feeling
Und
ich
halte
mich
so
zurück,
dir
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle
Cause
I
don't
wanna
argue
with
you
not
in
front
of
the
children
Weil
ich
nicht
mit
dir
streiten
will,
nicht
vor
den
Kindern
You
so
distant
so
resistant
and
you
never
listen
Du
bist
so
distanziert,
so
widerwillig
und
du
hörst
nie
zu
And
that's
not
you
so
it's
the
hardest
thing
to
come
to
grips
with
Und
das
bist
nicht
du,
also
ist
es
das
Schwierigste,
sich
damit
abzufinden
It's
clear
to
see
that
somethings
bothering
you
but
I
ain't
asking
Es
ist
klar
zu
sehen,
dass
dich
etwas
bedrückt,
aber
ich
frage
nicht
Cause
telling
me
everything's
fine
is
the
obvious
answer
Denn
mir
zu
sagen,
dass
alles
in
Ordnung
ist,
ist
die
offensichtliche
Antwort
We
barely
touch
but
when
we
do
I
feel
the
lack
of
passion
Wir
berühren
uns
kaum,
aber
wenn
wir
es
tun,
fühle
ich
den
Mangel
an
Leidenschaft
It
bothers
me
that
your
demeanor
makes
me
really
passive
Es
stört
mich,
dass
dein
Verhalten
mich
wirklich
passiv
macht
To
be
honest
I'm
tired
of
going
through
rolls
of
tissue
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
es
leid,
Rollen
von
Taschentüchern
zu
verbrauchen
On
top
of
your
shyt
I'm
dealing
with
all
my
own
issues
Zusätzlich
zu
deinem
Mist
habe
ich
mit
all
meinen
eigenen
Problemen
zu
kämpfen
If
I
was
stronger
then
my
heart
could
burden
anything
Wenn
ich
stärker
wäre,
könnte
mein
Herz
alles
ertragen
But
I'm
a
runner
so
I
packed
up
almost
everything
Aber
ich
bin
ein
Läufer,
also
habe
ich
fast
alles
eingepackt
Your
disengagement
got
me
second
guessing
wedding
days
Deine
Distanziertheit
lässt
mich
Hochzeitstage
überdenken.
This
thing
ain't
working
out
so
I
won't
sweat
it
anyway
and
plus
Das
Ding
funktioniert
nicht,
also
werde
ich
mich
deswegen
nicht
stressen
und
außerdem
In
your
eyes
I
see
strange
things
In
deinen
Augen
sehe
ich
fremde
Dinge
When
we
touch
it's
like
you're
a
million
miles
away
Wenn
wir
uns
berühren,
ist
es,
als
wärst
du
Millionen
Meilen
entfernt
Between
your
lines
I
see
strange
things
Zwischen
deinen
Zeilen
sehe
ich
fremde
Dinge
I
think
its
time
for
me
to
turn
and
walk
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
mich,
mich
umzudrehen
und
wegzugehen
You
getting
stranger
and
stranger
I'm
starting
to
feel
like
I'm
looking
in
the
eyes
of
a
Stranger
Du
wirst
immer
fremder,
ich
fange
an,
mich
zu
fühlen,
als
würde
ich
in
die
Augen
einer
Fremden
schauen
I
remember
it
was
we
you
took
the
me
out
us
plus
you
don't
come
in
this
house
until
the
Wee
hours
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
es
waren,
du
hast
das
Ich
aus
uns
entfernt,
und
du
kommst
nicht
in
dieses
Haus
bis
in
die
frühen
Morgenstunden
And
yes
I
trust
you
but
you
got
on
the
fence
lately
it's
no
offense
but
I
been
upping
my
Defense
lately
Und
ja,
ich
vertraue
dir,
aber
du
bist
in
letzter
Zeit
auf
dem
Zaun,
es
ist
keine
Beleidigung,
aber
ich
habe
meine
Verteidigung
in
letzter
Zeit
verstärkt
You
very
moody
and
I
see
you
staying
to
yourself
I
pray
and
wish
that
you
not
dealing
With
nobody
else
Du
bist
sehr
launisch
und
ich
sehe,
dass
du
für
dich
bleibst.
Ich
bete
und
wünsche,
dass
du
dich
mit
niemand
anderem
beschäftigst
I'm
not
insecure
but
I
know
infidelity
and
trust
don't
mean
believe
everything
that
you
Telling
me
Ich
bin
nicht
unsicher,
aber
ich
kenne
Untreue
und
Vertrauen
bedeutet
nicht,
alles
zu
glauben,
was
du
mir
erzählst
Even
the
truth
warrants
proof
especially
when
you
aloof
Sogar
die
Wahrheit
erfordert
Beweise,
besonders
wenn
du
abweisend
bist
You
showing
me
disrespect
I'm
thinking
you
had
couth
Du
zeigst
mir
Respektlosigkeit,
ich
dachte,
du
hättest
Anstand
If
this
is
what
you
want
then
you
need
to
make
it
obvious
cause
everything
Wenn
das
ist,
was
du
willst,
dann
musst
du
es
offensichtlich
machen,
denn
alles
I'm
putting
in
I'm
sure
not
getting
out
of
it
was
ich
hineinstecke,
bekomme
ich
sicher
nicht
heraus
Suspicion
was
a
little
bit
but
you
made
it
a
lot
of
bit
Der
Verdacht
war
ein
kleines
bisschen,
aber
du
hast
es
zu
einem
großen
bisschen
gemacht
I
look
you
in
your
eyes
and
I
see
you
thinking
a
lot
of
shit
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und
ich
sehe,
dass
du
über
eine
Menge
Mist
nachdenkst
In
your
eyes
I
see
strange
things
In
deinen
Augen
sehe
ich
fremde
Dinge
When
we
touch
it's
like
you're
a
million
miles
away
Wenn
wir
uns
berühren,
ist
es,
als
wärst
du
Millionen
Meilen
entfernt
Between
your
lines
I
see
strange
things
Zwischen
deinen
Zeilen
sehe
ich
fremde
Dinge
I
think
its
time
for
me
to
turn
and
walk
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
mich,
mich
umzudrehen
und
wegzugehen
I'm
getting
stranger
and
stranger
I'm
too
emotional
I
just
can't
keep
control
of
my
anger
Ich
werde
immer
fremder,
ich
bin
zu
emotional,
ich
kann
meine
Wut
einfach
nicht
kontrollieren
It's
like
the
smallest
things
bother
me
ask
me
the
same
question
twenty
times
Es
ist,
als
ob
mich
die
kleinsten
Dinge
stören,
stell
mir
zwanzig
Mal
dieselbe
Frage
You
probably
won't
even
get
an
answer
outta
me
Du
wirst
wahrscheinlich
nicht
einmal
eine
Antwort
von
mir
bekommen
Don't
know
what's
going
on
either
don't
want
y'all
thinking
the
worst
so
I
just
take
a
Breather
Ich
weiß
auch
nicht,
was
los
ist,
ich
will
nicht,
dass
ihr
das
Schlimmste
denkt,
also
mache
ich
einfach
eine
Pause
One
thing
for
sure
your
loving
husband
is
not
a
cheater
Eines
ist
sicher,
dein
liebender
Ehemann
ist
kein
Betrüger
It
might
get
rough
but
dont
ever
think
that
I'm
gone
leave
ya
I
really
need
ya
Es
mag
hart
werden,
aber
denk
niemals,
dass
ich
dich
verlassen
werde,
ich
brauche
dich
wirklich
Understand
it
might
get
hard
for
y'all
to
see
I
care
Verstehe,
dass
es
für
euch
schwer
sein
könnte
zu
sehen,
dass
ich
mich
kümmere
Y'all
sleeping
next
to
me
but
still
feel
Like
nobody's
there
Ihr
schlaft
neben
mir,
aber
es
fühlt
sich
immer
noch
so
an,
als
wäre
niemand
da
You
blaming
her
she
blaming
you
but
nobody's
aware
of
all
the
stress
Du
beschuldigst
sie,
sie
beschuldigt
dich,
aber
niemand
ist
sich
all
des
Stresses
bewusst
I'm
going
through
and
I'm
so
unprepared
den
ich
durchmache,
und
ich
bin
so
unvorbereitet
But
what
am
I
to
do?
bit
off
more
than
I
could
chew
Aber
was
soll
ich
tun?
Habe
mir
mehr
vorgenommen,
als
ich
bewältigen
konnte
Shoe
not
on
the
other
foot
Der
Schuh
passt
nicht
an
den
anderen
Fuß
Other
foot
don't
fit
the
shoe
Der
andere
Fuß
passt
nicht
zum
Schuh
What
could've
been
a
blessing
quickly
turned
into
a
lesson
y'all
thinking
Was
ein
Segen
hätte
sein
können,
wurde
schnell
zu
einer
Lektion,
ihr
denkt
It's
the
connection
I'm
suffering
from
depression
so
you
say
Es
ist
die
Verbindung,
ich
leide
unter
Depressionen,
also
sagst
du
Between
your
lines
Zwischen
deinen
Zeilen
Between
your
lines
Zwischen
deinen
Zeilen
Between
your
lines
Zwischen
deinen
Zeilen
Between
your
lines
Between
your
lines)
Zwischen
deinen
Zeilen
Zwischen
deinen
Zeilen)
Strange
things
Fremde
Dinge
Strange
things
Fremde
Dinge
Reading
between
your
lines
Ich
lese
zwischen
deinen
Zeilen
In
your
eyes
I
see
strange
things
In
deinen
Augen
sehe
ich
fremde
Dinge
Feels
like
my
love
has
traveled
a
million
miles
away
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
meine
Liebe
eine
Million
Meilen
weit
gereist
Between
your
lines
I
see
strange
things
Zwischen
deinen
Zeilen
sehe
ich
fremde
Dinge
I
think
it's
time
for
us
to
turn
and
walk
away
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
uns,
umzukehren
und
wegzugehen
Évaluez la traduction
1 Sthguoht LiVe
2 Drowning
3 No Games
4 B.O.D
5 Know Better Blues
6 Sonshine
7 Stranger Things
8 Sorry
9 Pray for Me
10 The BeginEnding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.