MeatSpady - Bla(Me) - traduction des paroles en allemand

Bla(Me) - MeatSpadytraduction en allemand




Bla(Me)
Bla(Mich)
I look at you and ask myself, how did I end up in this situation?
Ich sehe dich an und frage mich, wie bin ich in diese Situation geraten?
You everything I ever wanted now look what I'm facing
Du warst alles, was ich je wollte, und sieh nur, was ich jetzt erlebe.
I don't see you like I want to and you barely even come with me
Ich sehe dich nicht so, wie ich es möchte, und du kommst kaum noch mit mir.
And though you look just like your mom I thought you'd be a younger me
Und obwohl du wie deine Mutter aussiehst, dachte ich, du wärst ein jüngeres Ich.
Ironic how I prayed all my sons be nothing like me
Ironisch, wie ich betete, dass alle meine Söhne nicht wie ich werden.
But you everything like me
Aber du bist in allem wie ich.
I just feel like you don't like me
Ich habe nur das Gefühl, dass du mich nicht magst.
Easy for me to say it's in your DNA
Es ist leicht für mich zu sagen, es liegt in deiner DNA.
Instead I blamed it on your mother and that PFA
Stattdessen habe ich es auf deine Mutter und diese Schutzanordnung geschoben.
Although that ain't the only thing that took your dad away
Obwohl das nicht das Einzige ist, was dir deinen Vater genommen hat.
It's other things that I don't speak on til this very day
Es gibt andere Dinge, über die ich bis heute nicht spreche.
See mentally I was gone before you got here
Siehst du, mental war ich weg, bevor du hierher kamst.
So when you tell me you don't wanna come
Also, wenn du mir sagst, dass du nicht kommen willst,
I never argue that it's not fair
streite ich nie ab, dass es nicht fair ist.
It hurts me when you utter them words I rather not hear
Es schmerzt mich, wenn du diese Worte äußerst, die ich lieber nicht höre.
But never can I work up the courage to ever not care
Aber ich kann nie den Mut aufbringen, dass es mir egal ist.
Just know as you get older with the days that you changed me
Wisse nur, dass du mich mit den Tagen, die du älter wirst, verändert hast.
And it's a lot of people we can blame but I blame me
Und es gibt viele Leute, die wir beschuldigen können, aber ich beschuldige mich.
I wonder do it make you mad when you think about it?
Ich frage mich, ob es dich wütend macht, wenn du darüber nachdenkst?
Or do it make you sad when you think about it?
Oder macht es dich traurig, wenn du darüber nachdenkst?
I know me my mind it gets over crowded
Ich weiß, mein Verstand, er wird überfüllt.
Say it's nobody fault but I really doubt it
Sage, es ist niemandes Schuld, aber ich bezweifle es wirklich.
I wanna take it away
Ich möchte es wegnehmen.
Wish I could take it away eyay eyay eyay eyaay
Wünschte, ich könnte es wegnehmen, eyay eyay eyay eyaay.
Just wanna take it away
Möchte es einfach wegnehmen.
I look at you and ask myself, how did I end up in this situation?
Ich sehe dich an und frage mich, wie bin ich in diese Situation geraten?
You everything I ever wanted now look what I'm facing
Du warst alles, was ich je wollte, und sieh nur, was ich jetzt erlebe.
Since I lost you it's been hard to find a good replacement
Seit ich dich verloren habe, ist es schwer, einen guten Ersatz zu finden.
Or maybe it's me and I just don't want a good replacement
Oder vielleicht liegt es an mir, und ich will einfach keinen guten Ersatz.
When I met you it was fuck these bitches
Als ich dich traf, hieß es: Scheiß auf diese Schlampen.
By the time that I got with you it was fuck these bitches
Als ich mit dir zusammenkam, hieß es: Scheiß auf diese Schlampen.
Apologies because I know you hate that b word
Entschuldigung, denn ich weiß, du hasst dieses Sch-Wort.
But I only used it just to make sure that I be heard
Aber ich habe es nur benutzt, um sicherzustellen, dass ich gehört werde.
For you I used the reverb
Für dich habe ich den Hall benutzt.
Blame it on my disorder
Schieb es auf meine Störung.
The reason why you ain't Mrs Spady bearing my daughter
Der Grund, warum du nicht Frau Spady bist und meine Tochter trägst.
The reason why I feel your new nigga ain't worth a quarter
Der Grund, warum ich denke, dass dein neuer Typ keinen Cent wert ist.
Reason I give the deepest apologies to Yacova
Der Grund, warum ich mich zutiefst bei Yacova entschuldige.
I wish we can start it over
Ich wünschte, wir könnten von vorne anfangen.
But your inner child is scared of the person that I've become
Aber dein inneres Kind hat Angst vor der Person, die ich geworden bin.
Maybe she's holding onto who she knew we begun
Vielleicht hält sie an dem fest, was sie kannte, als wir anfingen.
Just know as we get older with the days you rearranged me
Wisse nur, dass du mich mit den Tagen, die wir älter werden, neu geordnet hast.
It's not a lot of people we can blame so I blame me
Es gibt nicht viele Leute, die wir beschuldigen können, also beschuldige ich mich.
I wonder do it make you mad when you think about it?
Ich frage mich, ob es dich wütend macht, wenn du darüber nachdenkst?
Or do it make you sad when you think about it?
Oder macht es dich traurig, wenn du darüber nachdenkst?
I know me my mind it gets over crowded
Ich weiß, mein Verstand, er wird überfüllt.
Say it's nobody fault but I really doubt it
Sage, es ist niemandes Schuld, aber ich bezweifle es wirklich.
I wanna take it away
Ich möchte es wegnehmen.
Wish I could take it away eyay eyay eyay eyaay
Wünschte, ich könnte es wegnehmen, eyay eyay eyay eyaay.
Just wanna take it away
Möchte es einfach wegnehmen.





Writer(s): Demetrius Spady-mcbride


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.