Paroles et traduction Mecal - Y No Me Quejo
Y No Me Quejo
And I Don't Complain
Yo
también
me
levanto
con
ganas
de
echar
pa'
lante
I
too
wake
up
with
the
desire
to
move
forward
Soportando
los
golpes
de
la
vida
sin
Guantes
Enduring
life's
blows
without
gloves
Un
ambiente
escaso,
bolsillos
menguantes
A
scarce
environment,
dwindling
pockets
Un
gobierno
como
el
sol
caribe
que
no
hay
quien
lo
aguante
A
government
like
the
Caribbean
sun,
unbearable
Constante
me
educo
para
no
hablarte
de
mí
verga
en
cada
tema
I
constantly
educate
myself
to
avoid
talking
about
my
junk
in
every
song
Aunque
me
odien
loe
eunucos
Even
though
the
eunuchs
hate
me
Avanzo
como
un
molusco,
pero
astuto
sin
I
advance
like
a
mollusk,
but
cunningly
without
Un
tutor
doy
tutoriales
con
lo
que
escupo
A
tutor,
I
give
tutorials
with
what
I
spit
Sobre
el
presente
donde
la
mayoría
se
About
the
present
where
most
Encuentran
en
línea,
pero
con
el
cerebro
ausente
Are
online,
but
with
absent
minds
Soy
un
artista
independiente
en
la
pendiente
I'm
an
independent
artist
on
the
slope
Nunca
me
distraigo
tengo
el
lápiz
pendiente
Never
distracted,
I
keep
my
pencil
poised
Tú
quieres
pendientes,
Entonces
de
que
vas
You
want
earrings,
so
what's
your
deal?
Eres
un
dependiente
de
modas
y
algo
más
You're
dependent
on
trends
and
more
Quita
del
frente
cuando
verso
dicto
Get
out
of
the
way
when
I
dictate
verses
El
problema
de
tantas
evoluciones
que
parecen
Ditto
The
problem
with
so
many
evolutions
that
look
like
Ditto
Suena
estricto
Recuerda
cuando
bailabas
Héctor
y
tito
Sounds
strict,
remember
when
you
danced
to
Héctor
y
Tito
Rozando
tu
boa
con
boa
constrictor
Rubbing
your
boa
with
a
boa
constrictor
Ahora
no
es
distintos,
son
tus
hijos
que
harán
lo
mismo
Now
it's
no
different,
it's
your
children
who
will
do
the
same
Tu
hija
baila
despacito.
Your
daughter
dances
slowly.
La
mente
es
slow
motion
The
mind
is
slow
motion
Renderizando
la
Mierda
que
veo
Rendering
the
crap
I
see
Cuando
tomo
el
metro
a
las
ochos
When
I
take
the
subway
at
eight
Cara
con
trasnocho,
Te
das
cuenta
que
la
vida
es
dulce
Face
with
lack
of
sleep,
you
realize
that
life
is
sweet
Pero
nunca
es
un
biscocho.
But
it's
never
a
cake.
Bochornosos
Llaman
barbu
al
dios
que
oran
dentro
Embarrassing,
they
call
the
god
they
pray
to
inside
De
sus
fotos,
cristianos
habilidosos
Their
photos,
bearded,
skilled
Christians
Por
un
like
debe
estar
ansioso
For
a
like,
he
must
be
anxious
Esperas
bendiciones
poniéndole
apodos
al
todo
poderoso
You
expect
blessings
by
giving
nicknames
to
the
almighty
El
ocio
siempre
causa
llanto
Idleness
always
causes
tears
Pero
me
seco
y
Me
prepara
así
ya
no
sufro
tanto
But
I
dry
myself
and
prepare
myself
so
I
don't
suffer
so
much
Y
canto,
Aunque
no
tenga
la
voz
de
mana
And
I
sing,
even
though
I
don't
have
Mana's
voice
Yo
no
tengo
más
na'
que
hacer
rap
I
have
nothing
else
to
do
but
rap
De
Lo
que
estoy
pasando,
o
sobre
otros
About
what
I'm
going
through,
or
about
others
Que
van
sufriendo
como
un
postro
Who
are
suffering
like
a
colt
Soportando
latigazo
que
la
vida
pega
Enduring
the
whiplash
that
life
gives
O
como
toros
que
van
corriendo
sin
destino
Or
like
bulls
running
without
destination
Mientras
alguien
los
apuñala
y
con
su
vida
juega.
While
someone
stabs
them
and
plays
with
their
lives.
Pendejos
Adoptan
la
parafernalia
Idiots
adopt
the
paraphernalia
De
varias
canciones
cuando
se
ven
al
espejo
Of
several
songs
when
they
look
in
the
mirror
A
veces
todo
es
tan
complejo.
Sometimes
everything
is
so
complex.
Pero
no
crean
que
me
quejo
no,
no
But
don't
think
I'm
complaining,
no,
no
Y
no
me
quejo
no
And
I
don't
complain,
no
Pero
porque
no
quejarme
But
why
not
complain
Si
lucho
Por
algo
y
solo
poco
van
a
escucharme.
If
I
fight
for
something
and
only
a
few
will
listen
to
me.
Y
no
me
quejo
no,
Pero
quéjate
tú
And
I
don't
complain,
no,
but
you
complain
Si
te
llegas
más
cara
La
renta
la
luz
y
el
bus
If
the
rent,
the
light
and
the
bus
get
more
expensive
Y
no
me
quejo
no
And
I
don't
complain,
no
Pero
porque
no
quejarme
But
why
not
complain
Si
lucho
Por
algo
y
solo
poco
van
a
escucharme.
If
I
fight
for
something
and
only
a
few
will
listen
to
me.
Y
no
me
quejo
no,
Pero
quéjate
tú
And
I
don't
complain,
no,
but
you
complain
Si
te
llegas
más
cara
La
renta
la
luz
y
el
bus
If
the
rent,
the
light
and
the
bus
get
more
expensive
Voltea
la
baraja
no
baja
el
índice
Turn
the
deck
over,
the
index
doesn't
go
down
De
Infante
que
van
por
ahí
campante
portando
navajas
Of
infants
who
go
around
carrying
knives
Esperando
la
presa
fácil
Waiting
for
easy
prey
Cuando
son
presa
de
un
gobierno
desde
antes
que
nací
When
they
are
prey
to
a
government
since
before
I
was
born
Así
como
en
los
tiempos
de
Trujillo
vamos
Just
like
in
Trujillo's
time,
let's
go
Por
el
político
menos
ladrón
es
que
votamos
We
vote
for
the
least
thieving
politician
A
la
tendencia
en
decadencia
es
que
nos
aferramos
We
cling
to
the
trend
in
decline
No
damos,
la
Importancia
que
merece
el
arte
We
don't
give
the
importance
that
art
deserves
Quieren
que
cambie
aun
mierda
para
así
comprarte
They
want
me
to
change
even
shit
to
buy
you
Quieren
que
hagan
lo
que
quieran
para
Respetarte
They
want
you
to
do
what
they
want
to
respect
you
Aunque
ninguno
estuvo
ahí
para
ayudarte
Even
though
no
one
was
there
to
help
you
Que
fachada
La
vida
le
da
limones
What
a
facade,
life
gives
you
lemons
Y
la
gente
solo
piensa
en
hacer
limonadas
And
people
only
think
about
making
lemonade
Quieren
tomarse
hasta
las
metáforas,
pero
no
es
nada
They
want
to
drink
even
the
metaphors,
but
it's
nothing
Es
bueno
cuando
nadan
en
mi
atmosfera
It's
good
when
they
swim
in
my
atmosphere
En
el
rap
soy
un
sudoku
Conocido
In
rap,
I'm
a
well-known
sudoku
Pero
por
la
fórmula
de
lo
que
rimo
me
entienden
muy
Poco
But
because
of
the
formula
of
what
I
rhyme,
they
understand
me
very
little
Narro
mi
instinto
que
no
es
ultra
como
el
de
son
goku
I
narrate
my
instinct
which
is
not
ultra
like
Son
Goku's
Igual
me
sirve
para
del
caco
no
quedar
loco
It
still
helps
me
not
to
go
crazy
from
the
thief
Leo
el
horóscopo
para
ver
cómo
se
confunde
I
read
the
horoscope
to
see
how
it
gets
confused
Contando
mi
sentimiento
en
Periódicos
Telling
my
feelings
in
newspapers
Pero
a
veces
noto
But
sometimes
I
notice
Que
los
que
escriben
esos
párrafos
That
those
who
write
those
paragraphs
Te
Pueden
conocer
más
que
cualquier
otro
They
can
know
you
more
than
anyone
else
La
gente
se
postro
frente
a
la
música
People
prostrate
themselves
before
music
Sin
Ciencia
buscando
la
diversión
Without
science,
looking
for
fun
Pero
se
acostumbró,
Dime
te
deslumbro
But
they
got
used
to
it,
tell
me,
did
I
dazzle
you
La
picardía
de
un
Presunto
The
mischief
of
a
suspect
Que
presume
sus
asuntos
en
una
canción
Who
boasts
about
his
affairs
in
a
song
La
música
es
difícil,
el
reconocimiento
y
el
respecto
está
en
crisis
Music
is
difficult,
recognition
and
respect
are
in
crisis
Mira
el
arte
va
más
lento
que
una
bici
Look,
art
goes
slower
than
a
bike
Y
cada
cierto
tiempo
se
Anuncia
un
apocalipsis
And
every
so
often
an
apocalypse
is
announced
Mira
a
los
lados
que
te
chocan
en
cualquier
lado
Look
around,
they
bump
into
you
anywhere
Donde
pueden
robarte
drogándote
con
tratados
Where
they
can
rob
you
by
drugging
you
with
treaties
Tu
Diciéndole
amen
y
el
men
ya
todo
te
ha
quitado
You
saying
amen
and
the
man
has
already
taken
everything
from
you
Donde
la
policía
por
nada
te
ha
parado
Where
the
police
have
stopped
you
for
nothing
Es
el
ciudadano
el
que
sufre,
pero
no
cuenta
It
is
the
citizen
who
suffers,
but
it
doesn't
count
Pero
pa
caravana
siempre
lo
toman
en
cuenta
But
for
caravans
they
always
take
him
into
account
Pasan
cosas,
pero
nadie
se
da
cuenta
Things
happen,
but
nobody
notices
Como
con
el
pueblo
los
gobiernos
tienen
su
As
with
the
people,
governments
have
their
Me
veo
a
los
cincuentas
con
un
bigote
I
see
myself
in
my
fifties
with
a
mustache
Pronunciado
haciendo
enunciado
sobre
un
papel
de
renta
Pronounced
making
statements
on
a
piece
of
rent
paper
Escuchando
rap
de
los
90
Listening
to
90s
rap
En
algún
sitio
donde
la
educación
no
siga
igual
de
lenta.
Somewhere
where
education
isn't
still
so
slow.
Y
se
valore
a
todo
aquel
que
estudie
algo
And
value
everyone
who
studies
something
Por
amor
o
por
amor
emprenda
con
sus
dones
For
love
or
for
love,
undertake
with
their
gifts
Y
se
mejores
la
percepción
de
algunas
momias
And
improve
the
perception
of
some
mummies
Frente
un
joven
que
no
busca
ser
ya
de
sus
clones
In
front
of
a
young
man
who
no
longer
seeks
to
be
one
of
his
clones
Quítate
el
cerumen
Remove
the
earwax
Son
hecho
cotidianos
que
te
acabo
de
contar
These
are
everyday
events
that
I
just
told
you
Pero
solo
es
un
resumen
But
it's
just
a
summary
Será
que
no
lo
ven
Could
it
be
that
they
don't
see
it
La
vida
es
un
juego
de
bolos
donde
todos
somos
Life
is
a
bowling
game
where
we
are
all
Pinos
en
la
vía
del
tren,
Pins
on
the
train
tracks,
Pero
hay
que
dar
el
cien
But
you
have
to
give
one
hundred
Consciente
de
que
habrá
un
por
ciento
Aware
that
there
will
be
a
percentage
De
dolor
que
sentirás
en
el
pellejo
Of
pain
that
you
will
feel
in
your
skin
A
veces
todo
es
tan
complejo
Sometimes
everything
is
so
complex
Pero
no
crean
que
me
quejo
no,
no
But
don't
think
I'm
complaining,
no,
no
Y
no
me
quejo
no
And
I
don't
complain,
no
Pero
porque
no
quejarme
But
why
not
complain
Si
lucho
Por
algo
y
solo
poco
van
a
escucharme.
If
I
fight
for
something
and
only
a
few
will
listen
to
me.
Y
no
me
quejo
no,
Pero
quéjate
tú
And
I
don't
complain,
no,
but
you
complain
Si
te
llegas
más
cara
La
renta
la
luz
y
el
bus
If
the
rent,
the
light
and
the
bus
get
more
expensive
Y
no
me
quejo
no
And
I
don't
complain,
no
Pero
porque
no
quejarme
But
why
not
complain
Si
lucho
Por
algo
y
solo
poco
van
a
escucharme.
If
I
fight
for
something
and
only
a
few
will
listen
to
me.
Y
no
me
quejo
no,
Pero
quéjate
tú
And
I
don't
complain,
no,
but
you
complain
Si
te
llegas
más
cara
La
renta
la
luz
y
el
bus
If
the
rent,
the
light
and
the
bus
get
more
expensive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.