Mecal - Y No Me Quejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecal - Y No Me Quejo




Y No Me Quejo
And I Don't Complain
Yo también me levanto con ganas de echar pa' lante
I too wake up with the desire to move forward
Soportando los golpes de la vida sin Guantes
Enduring life's blows without gloves
Un ambiente escaso, bolsillos menguantes
A scarce environment, dwindling pockets
Un gobierno como el sol caribe que no hay quien lo aguante
A government like the Caribbean sun, unbearable
Constante me educo para no hablarte de verga en cada tema
I constantly educate myself to avoid talking about my junk in every song
Aunque me odien loe eunucos
Even though the eunuchs hate me
Avanzo como un molusco, pero astuto sin
I advance like a mollusk, but cunningly without
Un tutor doy tutoriales con lo que escupo
A tutor, I give tutorials with what I spit
Sobre el presente donde la mayoría se
About the present where most
Encuentran en línea, pero con el cerebro ausente
Are online, but with absent minds
Soy un artista independiente en la pendiente
I'm an independent artist on the slope
Nunca me distraigo tengo el lápiz pendiente
Never distracted, I keep my pencil poised
quieres pendientes, Entonces de que vas
You want earrings, so what's your deal?
Eres un dependiente de modas y algo más
You're dependent on trends and more
Quita del frente cuando verso dicto
Get out of the way when I dictate verses
El problema de tantas evoluciones que parecen Ditto
The problem with so many evolutions that look like Ditto
Suena estricto Recuerda cuando bailabas Héctor y tito
Sounds strict, remember when you danced to Héctor y Tito
Rozando tu boa con boa constrictor
Rubbing your boa with a boa constrictor
Ahora no es distintos, son tus hijos que harán lo mismo
Now it's no different, it's your children who will do the same
Tu hija baila despacito.
Your daughter dances slowly.
La mente es slow motion
The mind is slow motion
Renderizando la Mierda que veo
Rendering the crap I see
Cuando tomo el metro a las ochos
When I take the subway at eight
Cara con trasnocho, Te das cuenta que la vida es dulce
Face with lack of sleep, you realize that life is sweet
Pero nunca es un biscocho.
But it's never a cake.
Bochornosos Llaman barbu al dios que oran dentro
Embarrassing, they call the god they pray to inside
De sus fotos, cristianos habilidosos
Their photos, bearded, skilled Christians
Por un like debe estar ansioso
For a like, he must be anxious
Esperas bendiciones poniéndole apodos al todo poderoso
You expect blessings by giving nicknames to the almighty
El ocio siempre causa llanto
Idleness always causes tears
Pero me seco y Me prepara así ya no sufro tanto
But I dry myself and prepare myself so I don't suffer so much
Y canto, Aunque no tenga la voz de mana
And I sing, even though I don't have Mana's voice
Yo no tengo más na' que hacer rap
I have nothing else to do but rap
De Lo que estoy pasando, o sobre otros
About what I'm going through, or about others
Que van sufriendo como un postro
Who are suffering like a colt
Soportando latigazo que la vida pega
Enduring the whiplash that life gives
O como toros que van corriendo sin destino
Or like bulls running without destination
Mientras alguien los apuñala y con su vida juega.
While someone stabs them and plays with their lives.
Pendejos Adoptan la parafernalia
Idiots adopt the paraphernalia
De varias canciones cuando se ven al espejo
Of several songs when they look in the mirror
A veces todo es tan complejo.
Sometimes everything is so complex.
Pero no crean que me quejo no, no
But don't think I'm complaining, no, no
Y no me quejo no
And I don't complain, no
Pero porque no quejarme
But why not complain
Si lucho Por algo y solo poco van a escucharme.
If I fight for something and only a few will listen to me.
Y no me quejo no, Pero quéjate
And I don't complain, no, but you complain
Si te llegas más cara La renta la luz y el bus
If the rent, the light and the bus get more expensive
Y no me quejo no
And I don't complain, no
Pero porque no quejarme
But why not complain
Si lucho Por algo y solo poco van a escucharme.
If I fight for something and only a few will listen to me.
Y no me quejo no, Pero quéjate
And I don't complain, no, but you complain
Si te llegas más cara La renta la luz y el bus
If the rent, the light and the bus get more expensive
Voltea la baraja no baja el índice
Turn the deck over, the index doesn't go down
De Infante que van por ahí campante portando navajas
Of infants who go around carrying knives
Esperando la presa fácil
Waiting for easy prey
Cuando son presa de un gobierno desde antes que nací
When they are prey to a government since before I was born
Así como en los tiempos de Trujillo vamos
Just like in Trujillo's time, let's go
Por el político menos ladrón es que votamos
We vote for the least thieving politician
A la tendencia en decadencia es que nos aferramos
We cling to the trend in decline
No damos, la Importancia que merece el arte
We don't give the importance that art deserves
Quieren que cambie aun mierda para así comprarte
They want me to change even shit to buy you
Quieren que hagan lo que quieran para Respetarte
They want you to do what they want to respect you
Aunque ninguno estuvo ahí para ayudarte
Even though no one was there to help you
Que fachada La vida le da limones
What a facade, life gives you lemons
Y la gente solo piensa en hacer limonadas
And people only think about making lemonade
Quieren tomarse hasta las metáforas, pero no es nada
They want to drink even the metaphors, but it's nothing
Es bueno cuando nadan en mi atmosfera
It's good when they swim in my atmosphere
En el rap soy un sudoku Conocido
In rap, I'm a well-known sudoku
Pero por la fórmula de lo que rimo me entienden muy Poco
But because of the formula of what I rhyme, they understand me very little
Narro mi instinto que no es ultra como el de son goku
I narrate my instinct which is not ultra like Son Goku's
Igual me sirve para del caco no quedar loco
It still helps me not to go crazy from the thief
Leo el horóscopo para ver cómo se confunde
I read the horoscope to see how it gets confused
Contando mi sentimiento en Periódicos
Telling my feelings in newspapers
Pero a veces noto
But sometimes I notice
Que los que escriben esos párrafos
That those who write those paragraphs
Te Pueden conocer más que cualquier otro
They can know you more than anyone else
La gente se postro frente a la música
People prostrate themselves before music
Sin Ciencia buscando la diversión
Without science, looking for fun
Pero se acostumbró, Dime te deslumbro
But they got used to it, tell me, did I dazzle you
La picardía de un Presunto
The mischief of a suspect
Que presume sus asuntos en una canción
Who boasts about his affairs in a song
Damn son
Damn son
La música es difícil, el reconocimiento y el respecto está en crisis
Music is difficult, recognition and respect are in crisis
Mira el arte va más lento que una bici
Look, art goes slower than a bike
Y cada cierto tiempo se Anuncia un apocalipsis
And every so often an apocalypse is announced
Mira a los lados que te chocan en cualquier lado
Look around, they bump into you anywhere
Donde pueden robarte drogándote con tratados
Where they can rob you by drugging you with treaties
Tu Diciéndole amen y el men ya todo te ha quitado
You saying amen and the man has already taken everything from you
Donde la policía por nada te ha parado
Where the police have stopped you for nothing
Es el ciudadano el que sufre, pero no cuenta
It is the citizen who suffers, but it doesn't count
Pero pa caravana siempre lo toman en cuenta
But for caravans they always take him into account
Pasan cosas, pero nadie se da cuenta
Things happen, but nobody notices
Como con el pueblo los gobiernos tienen su
As with the people, governments have their
Me veo a los cincuentas con un bigote
I see myself in my fifties with a mustache
Pronunciado haciendo enunciado sobre un papel de renta
Pronounced making statements on a piece of rent paper
Escuchando rap de los 90
Listening to 90s rap
En algún sitio donde la educación no siga igual de lenta.
Somewhere where education isn't still so slow.
Y se valore a todo aquel que estudie algo
And value everyone who studies something
Por amor o por amor emprenda con sus dones
For love or for love, undertake with their gifts
Y se mejores la percepción de algunas momias
And improve the perception of some mummies
Frente un joven que no busca ser ya de sus clones
In front of a young man who no longer seeks to be one of his clones
Quítate el cerumen
Remove the earwax
Son hecho cotidianos que te acabo de contar
These are everyday events that I just told you
Pero solo es un resumen
But it's just a summary
Será que no lo ven
Could it be that they don't see it
La vida es un juego de bolos donde todos somos
Life is a bowling game where we are all
Pinos en la vía del tren,
Pins on the train tracks,
Pero hay que dar el cien
But you have to give one hundred
Consciente de que habrá un por ciento
Aware that there will be a percentage
De dolor que sentirás en el pellejo
Of pain that you will feel in your skin
A veces todo es tan complejo
Sometimes everything is so complex
Pero no crean que me quejo no, no
But don't think I'm complaining, no, no
Y no me quejo no
And I don't complain, no
Pero porque no quejarme
But why not complain
Si lucho Por algo y solo poco van a escucharme.
If I fight for something and only a few will listen to me.
Y no me quejo no, Pero quéjate
And I don't complain, no, but you complain
Si te llegas más cara La renta la luz y el bus
If the rent, the light and the bus get more expensive
Y no me quejo no
And I don't complain, no
Pero porque no quejarme
But why not complain
Si lucho Por algo y solo poco van a escucharme.
If I fight for something and only a few will listen to me.
Y no me quejo no, Pero quéjate
And I don't complain, no, but you complain
Si te llegas más cara La renta la luz y el bus
If the rent, the light and the bus get more expensive





Mecal - Y No Me Quejo
Album
Y No Me Quejo
date de sortie
21-09-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.