Paroles et traduction en russe Mecano - Dalí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalí
se
desdibuja
Дали
расплывается,
Tirita
su
burbuja
al
descontar
latidos
Его
пузырь
лопается,
отсчитывая
удары
сердца.
Dalí
se
decolora
Дали
обесцвечивается,
Porque
esta
lavadora
no
distingue
tejidos
Потому
что
эта
стиральная
машина
не
различает
ткани.
Él
se
da
cuenta
y
asustado
se
lamenta
Он
понимает
это
и
в
испуге
сетует:
Los
genios
no
deben
morir
Гении
не
должны
умирать.
Son
más
de
ochenta
los
que
curvan
tu
osamenta
Уже
больше
восьмидесяти
лет
сгибают
твой
скелет,
"Eungenio"
Salvador
Dalí
"Эвгений"
Сальвадор
Дали.
Bigote
rocococo
Усы
рококо,
De
donde
acaba
el
genio
a
donde
empieza
el
loco
Где
кончается
гений
и
начинается
безумец?
Mirada
deslumbrada
Взгляд
ослеплённый,
De
donde
acaba
el
loco
a
donde
empieza
el
hada
Где
кончается
безумец
и
начинается
волшебник?
En
tu
cabeza
se
comprime
la
belleza
В
твоей
голове
сжимается
красота,
Como
si
fuese
una
olla
exprés
Словно
в
скороварке.
Y
es
el
vapor
que
va
saliendo
por
la
pesa
И
пар,
выходящий
из
клапана,
Mágica
luz
en
Cadaqués
Волшебный
свет
в
Кадакесе.
Si
te
reencarnas
en
cosa
Если
ты
переродишься
в
вещь,
Hazlo
en
lápiz
o
en
pincel
Стань
карандашом
или
кистью.
Y
Gala
de
piel
sedosa
А
Гала,
с
кожей,
как
шёлк,
Que
lo
haga
en
lienzo
o
en
papel
Пусть
станет
холстом
или
бумагой.
Si
te
reencarnas
en
carne
Если
переродишься
во
плоти,
Vuelve
a
reencarnarte
en
ti
Переродись
в
себя
самого,
Que
andamos
justos
de
genios
Ведь
у
нас
мало
гениев,
"Eungenio"
Salvador
Dalí
"Эвгений"
Сальвадор
Дали.
Realista
y
surrealista
Реалист
и
сюрреалист,
Con
luz
de
impresionista
y
trazo
impresionante
Со
светом
импрессиониста
и
впечатляющим
штрихом.
Delirio
colorista
Цветной
бред,
Colirio
y
oculista
de
ojos
delirantes
Глазные
капли
и
окулист
для
безумных
глаз.
En
tu
paleta
mezclas
místicos
ascetas
На
своей
палитре
ты
смешиваешь
мистических
аскетов
Con
bayonetas
y
con
tetas
С
штыками
и
с
грудью.
Y
en
tu
cerebro,
Gala,
Dios
y
las
pesetas
А
в
твоём
мозгу
- Гала,
Бог
и
песеты,
Buen
catalán
anacoreta
Добрый
каталонский
отшельник.
Si
te
reencarnas
en
cosa
Если
ты
переродишься
в
вещь,
Hazlo
en
lápiz
o
en
pincel
Стань
карандашом
или
кистью.
Y
Gala
de
piel
sedosa
А
Гала,
с
кожей,
как
шёлк,
Que
lo
haga
en
lienzo
o
en
papel
Пусть
станет
холстом
или
бумагой.
Si
te
reencarnas
en
carne
Если
переродишься
во
плоти,
Vuelve
a
reencarnarte
en
ti
Переродись
в
себя
самого,
Queremos
genios
en
vida
Мы
хотим
гениев
при
жизни,
Queremos
que
estés
aquí
Мы
хотим,
чтобы
ты
был
здесь,
"Eungenio"
Salvador
"Эвгений"
Сальвадор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José María Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.