Paroles et traduction Mecano - No Es Serío Este Cementerío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Serío Este Cementerío
This Cemetery Isn't Serious
Colgado
del
cielo
Hanging
from
the
sky
Por
12
cipreses
By
12
cypresses
12
apóstoles
de
verde
12
green
apostles
Velan
12
meses
Watch
12
months
A
la
tapia
en
ruinas
To
the
ruined
wall
Que
lo
delimita
That
delimits
it
Le
han
quitado
algunas
piedras
They've
taken
away
some
stones
Para
hacer
la
ermita
To
make
the
hermitage
Tiene
mi
cementerio
una
fosa
común
My
cemetery
has
a
common
grave
Donde
estamos
los
héroes
de
Cuba
Where
the
heroes
of
Cuba
are
Los
domingos,
los
negros
no
dejan
dormir
On
Sundays,
the
blacks
don't
let
you
sleep
Pues
les
da
por
cantar
Misa
Luba
Because
they
like
to
sing
Misa
Luba
Y
los
muertos
aquí
lo
pasamos
muy
bien
And
the
dead
here
have
a
very
good
time
Entre
flores
de
colores
Among
colorful
flowers
Y
los
viernes
y
tal,
si
en
la
fosa
no
hay
plan
And
on
Fridays
and
such,
if
there's
no
plan
in
the
grave
Nos
vestimos
y
salimos
We
get
dressed
and
go
out
Para
dar
una
vuelta
To
take
a
walk
Sin
pasar
de
la
puerta,
eso
sí
Without
passing
the
gate,
mind
you
Que
los
muertos
aquí
es
donde
tienen
que
estar
Because
the
dead
is
where
they
have
to
be
Y
el
cielo,
por
mí,
se
puede
esperar,
oh,
oh,
oh,
oh
And
heaven,
for
me,
can
wait,
oh,
oh,
oh,
oh
Este
cementerio
This
cemetery
No
es
cualquiera
cosa
Isn't
just
anything
Pues,
las
lápidas
del
fondo
Well,
the
headstones
in
the
back
Son
de
mármol
rosa
Are
pink
marble
Y
aunque
hay
buenas
tumbas
And
although
there
are
good
tombs
Están
mejor
los
nichos
The
niches
are
better
Porque
cuestan
más
baratos
Because
they're
cheaper
Y
no
hay
casi
bichos
And
there
are
hardly
any
bugs
Luego,
en
plan
señorial,
el
panteón
familiar
Then,
in
a
stately
way,
the
family
pantheon
De
los
duques
Medina
y
Luengo
Of
the
Dukes
Medina
and
Luengo
Que,
aunque
el
juicio
final
nos
trate
por
igual
That,
although
the
final
judgment
treats
us
all
the
same
Aquí
hay
gente
de
rancio
abolengo
Here
there
are
people
of
ancient
lineage
Y
los
muertos
aquí
lo
pasamos
muy
bien
And
the
dead
here
have
a
very
good
time
Entre
flores
de
colores
Among
colorful
flowers
Y
los
viernes
y
tal,
si
en
la
fosa
no
hay
plan
And
on
Fridays
and
such,
if
there's
no
plan
in
the
grave
Nos
vestimos
y
salimos
We
get
dressed
and
go
out
Para
dar
una
vuelta
To
take
a
walk
Sin
pasar
de
la
puerta,
eso
sí
Without
passing
the
gate,
mind
you
Que
los
muertos
aquí
es
donde
tienen
que
estar
Because
the
dead
is
where
they
have
to
be
Y
el
cielo,
por
mí,
se
puede
esperar,
oh,
oh,
oh,
oh
And
heaven,
for
me,
can
wait,
oh,
oh,
oh,
oh
Y
los
muertos
aquí
lo
pasamos
muy
bien
And
the
dead
here
have
a
very
good
time
Entre
flores
de
colores
Among
colorful
flowers
Y
los
viernes
y
tal,
si
en
la
fosa
no
hay
plan
And
on
Fridays
and
such,
if
there's
no
plan
in
the
grave
Nos
vestimos
y
salimos
We
get
dressed
and
go
out
Para
dar
una
vuelta,
oh,
oh,
oh
To
take
a
walk,
oh,
oh,
oh
Sin
pasar
de
la
puerta,
eso
sí
Without
passing
the
gate,
mind
you
Que
los
muertos
aquí
es
donde
tienen
que
estar
Because
the
dead
is
where
they
have
to
be
Y
el
cielo,
por
mí,
se
puede
esperar
And
heaven,
for
me,
can
wait
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
No
es
serio
este
cementerio
This
cemetery
isn't
serious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.