Mecano - Ángel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecano - Ángel




Ángel
Ангел
Esta mañana me asomé al balcón
Сегодня утром я выглянул из окна,
Todo el mundo miraba arriba
Все смотрели вверх,
Y es que detrás del sol, apareció un ángel de Dios
Потому что за солнцем появился ангел Божий,
Y esperan todos tu bendición
И все ждут твоего благословения.
Algunos dicen que es una visión
Некоторые говорят, что это видение,
Otros dicen que es el cometa
Другие говорят, что это комета,
Y es que detrás del sol, apareció un ángel de Dios
Потому что за солнцем появился ангел Божий,
Y esperan todos tu bendición
И все ждут твоего благословения.
Vengo a anunciaros una decisión
Я пришел объявить вам решение,
Soy el ángel que guarda en la puerta del cielo
Я - ангел, стоящий на страже у врат рая,
Esta mañana me ha ordenado mi Señor
Сегодня утром мой Господь приказал мне,
"Baja la espada que guarda la puerta del reino"
"Опустить меч, стерегущий врата королевства".
Atentos todos al oír mi voz
Внимайте все при слушании моего голоса,
Os voy a dar las instrucciones
Я дам вам инструкции,
Entrar de dos en dos, con una sola ocupación
Войдите по двое, с единственной задачей,
Y es llevar bien la respiración
И это - хорошо дышать.
Los jóvenes que se pongan detrás
Пусть молодежь станет сзади,
Los niños y viejos primero
Дети и старики - вперед,
Entrar de dos en dos, con una sola ocupación
Войдите по двое, с единственной задачей,
Y es llevar bien la respiración
И это - хорошо дышать.
Entonces todo el mundo se puso a correr
Тогда все начали бежать,
Ni niños, ni viejos, ni enfermos, ni sordos, ni muertos
Ни дети, ни старики, ни больные, ни глухие, ни мертвые,
Y en la puerta del cielo se formó un tapón
И у врат рая образовалась пробка,
Y sólo pudo entrar el ruido del viento
И только шум ветра смог проникнуть внутрь.
Entonces todo el mundo se puso a correr
Тогда все начали бежать,
Ni niños, ni viejos, ni enfermos, ni sordos, ni muertos
Ни дети, ни старики, ни больные, ни глухие, ни мертвые,
Y en la puerta del cielo se formó un tapón
И у врат рая образовалась пробка,
Y sólo pudo entrar el ruido del viento
И только шум ветра смог проникнуть внутрь.





Writer(s): Ignacio Cano Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.