Mecaz-i - Tut Elimden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecaz-i - Tut Elimden




Tut Elimden
Держи мою руку
(Sıyrılır ruhum kendi bedeninden)
(Моя душа отделяется от тела)
(Şeytani fikirleri eledim ben)
отбросил дьявольские мысли)
(Yanlış yola girmeden tut elimden)
(Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку)
(Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem)
еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю)
Aklım zindanda kitli yanımda pusulam
Мой разум заперт в темнице, а компас со мной
Duygular elendiyse bakılmasın kusura
Если чувства отсеяны, не обессудь, пожалуйста
Gözünü açık tutmazsan sonunda kan kusar-
Если не будешь держать глаза открытыми, то в конце концов будешь харкать кровью
Sınarsın kendini sırtında kimin yükü varsa (yükü varsa)
Ты ограничиваешь себя, если на твоей спине чужой груз (чужой груз)
Dikiz aynasına bak
Посмотри в зеркало заднего вида
İnsanların iyi niyeti sunulmuşken alakart
Добрые намерения людей представлены как а-ля карт
Çok güvenme kendine tek bir sözümle bin knock out
Не будь так самоуверен, одним словом могу тебя нокаутировать
Olabilirsin sen içindeyken çökecek bu kat
Ты можешь быть внутри, когда этот этаж рухнет
Optimistim ama beynim
Я оптимист, но мой мозг
Geçiriyor yine negatif bir evrim (evrim)
Снова переживает негативную эволюцию (эволюцию)
Değdim birçoğunun kanına
Я прикоснулся к крови многих
Bugünümde yoksan eğer yarın seni tanımam
Если тебя нет в моем сегодня, то завтра я тебя не узнаю
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
Okyanuslar aştı kafam hedefe ulaşmadan
Мои мысли пересекли океаны, не достигнув цели
Ölmeyeceğim başarmadan gözünüz yaşarmadan
Я не умру, пока не добьюсь успеха, пока ваши глаза не прольют слез
Yeni bir yaş almadan bu beden çürümeden
Пока это тело не сгнило, пока я не состарился
İnatla başaracağım
Я упорно буду добиваться своего
Yürüyoruz aynı yolu (aynı yolu)
Мы идем по одной дороге (по одной дороге)
Biter mi bilmiyorum (bilmiyorum)
Не знаю, закончится ли она (не знаю)
Döküldü eteğimdeki taşlar (taşlar)
Камни из моего подола выпали (камни)
Hikayem bittiğinde başlar
Моя история начнется, когда закончится
Sabrımın sınırı içindeki galakside borderlands gibi ama
Предел моего терпения подобен галактике Borderlands внутри, но
Nefretimin derecesi düşük
Градус моей ненависти низок
Yıldızlar sırıtırken bana senin ekseninde tam tur atıp
Пока звезды улыбались мне, я сделал круг по твоей оси
Başladığım o boktan yere döndüm
И вернулся в то дерьмовое место, откуда начал
Yüzünü astığında oluşan her kırışıklık
Каждая морщинка на твоем лице, когда ты хмуришься
Zamanla yarışıp kaybettiğin düello misali
Словно дуэль со временем, которую ты проиграл
Ne için çalışırsan çalış dostum
Друг мой, ради чего бы ты ни работал
Sönmesine izin verme ateşinin hep yaşasın hayalin
Не дай погаснуть своему огню, пусть твоя мечта всегда живет
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
Sıyrıldı ruhum kendi bedeninden
Моя душа отделилась от моего тела
Şeytani fikirleri eledim ben
Я отбросил дьявольские мысли
Yanlış yola girmeden tut elimden
Пока я не встал на ложный путь, держи меня за руку
Henüz ölmedim ben doğru mu yörüngem bilmem
Я еще не умер, но правильная ли у меня траектория, я не знаю
(Bedenimden)
(От моего тела)
(Ben)
(Я)
(Ben)
(Я)
(Tut elimden)
(Держи меня за руку)
(Bedenimden)
(От моего тела)
(Bedenimden)
(От моего тела)
(Ben)
(Я)
(Tut elimden)
(Держи меня за руку)





Writer(s): Burak Mecaz-i Gün


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.