Paroles et traduction Mecaz-i - Tut Elimden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tut Elimden
Держи мою руку
(Sıyrılır
ruhum
kendi
bedeninden)
(Моя
душа
отделяется
от
тела)
(Şeytani
fikirleri
eledim
ben)
(Я
отбросил
дьявольские
мысли)
(Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden)
(Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку)
(Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem)
(Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю)
Aklım
zindanda
kitli
yanımda
pusulam
Мой
разум
заперт
в
темнице,
а
компас
со
мной
Duygular
elendiyse
bakılmasın
kusura
Если
чувства
отсеяны,
не
обессудь,
пожалуйста
Gözünü
açık
tutmazsan
sonunda
kan
kusar-
Если
не
будешь
держать
глаза
открытыми,
то
в
конце
концов
будешь
харкать
кровью
Sınarsın
kendini
sırtında
kimin
yükü
varsa
(yükü
varsa)
Ты
ограничиваешь
себя,
если
на
твоей
спине
чужой
груз
(чужой
груз)
Dikiz
aynasına
bak
Посмотри
в
зеркало
заднего
вида
İnsanların
iyi
niyeti
sunulmuşken
alakart
Добрые
намерения
людей
представлены
как
а-ля
карт
Çok
güvenme
kendine
tek
bir
sözümle
bin
knock
out
Не
будь
так
самоуверен,
одним
словом
могу
тебя
нокаутировать
Olabilirsin
sen
içindeyken
çökecek
bu
kat
Ты
можешь
быть
внутри,
когда
этот
этаж
рухнет
Optimistim
ama
beynim
Я
оптимист,
но
мой
мозг
Geçiriyor
yine
negatif
bir
evrim
(evrim)
Снова
переживает
негативную
эволюцию
(эволюцию)
Değdim
birçoğunun
kanına
Я
прикоснулся
к
крови
многих
Bugünümde
yoksan
eğer
yarın
seni
tanımam
Если
тебя
нет
в
моем
сегодня,
то
завтра
я
тебя
не
узнаю
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
Okyanuslar
aştı
kafam
hedefe
ulaşmadan
Мои
мысли
пересекли
океаны,
не
достигнув
цели
Ölmeyeceğim
başarmadan
gözünüz
yaşarmadan
Я
не
умру,
пока
не
добьюсь
успеха,
пока
ваши
глаза
не
прольют
слез
Yeni
bir
yaş
almadan
bu
beden
çürümeden
Пока
это
тело
не
сгнило,
пока
я
не
состарился
İnatla
başaracağım
Я
упорно
буду
добиваться
своего
Yürüyoruz
aynı
yolu
(aynı
yolu)
Мы
идем
по
одной
дороге
(по
одной
дороге)
Biter
mi
bilmiyorum
(bilmiyorum)
Не
знаю,
закончится
ли
она
(не
знаю)
Döküldü
eteğimdeki
taşlar
(taşlar)
Камни
из
моего
подола
выпали
(камни)
Hikayem
bittiğinde
başlar
Моя
история
начнется,
когда
закончится
Sabrımın
sınırı
içindeki
galakside
borderlands
gibi
ama
Предел
моего
терпения
подобен
галактике
Borderlands
внутри,
но
Nefretimin
derecesi
düşük
Градус
моей
ненависти
низок
Yıldızlar
sırıtırken
bana
senin
ekseninde
tam
tur
atıp
Пока
звезды
улыбались
мне,
я
сделал
круг
по
твоей
оси
Başladığım
o
boktan
yere
döndüm
И
вернулся
в
то
дерьмовое
место,
откуда
начал
Yüzünü
astığında
oluşan
her
kırışıklık
Каждая
морщинка
на
твоем
лице,
когда
ты
хмуришься
Zamanla
yarışıp
kaybettiğin
düello
misali
Словно
дуэль
со
временем,
которую
ты
проиграл
Ne
için
çalışırsan
çalış
dostum
Друг
мой,
ради
чего
бы
ты
ни
работал
Sönmesine
izin
verme
ateşinin
hep
yaşasın
hayalin
Не
дай
погаснуть
своему
огню,
пусть
твоя
мечта
всегда
живет
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
Sıyrıldı
ruhum
kendi
bedeninden
Моя
душа
отделилась
от
моего
тела
Şeytani
fikirleri
eledim
ben
Я
отбросил
дьявольские
мысли
Yanlış
yola
girmeden
tut
elimden
Пока
я
не
встал
на
ложный
путь,
держи
меня
за
руку
Henüz
ölmedim
ben
doğru
mu
yörüngem
bilmem
Я
еще
не
умер,
но
правильная
ли
у
меня
траектория,
я
не
знаю
(Bedenimden)
(От
моего
тела)
(Tut
elimden)
(Держи
меня
за
руку)
(Bedenimden)
(От
моего
тела)
(Bedenimden)
(От
моего
тела)
(Tut
elimden)
(Держи
меня
за
руку)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Mecaz-i Gün
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.