Mecaz-i - İnsomnia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecaz-i - İnsomnia




İnsomnia
Бессонница
Her günüm bir öncekinden daha da vasat taşlanıyor
Каждый мой день становится хуже предыдущего, как будто меня закидывают камнями.
Her sabah yine umutlarla hayatıma başlamıyom
Каждое утро я больше не начинаю с надеждой.
Gözüm bağlı çenem donuk yüzüm solgun haşlanıyom
Глаза закрыты, язык онемел, лицо бледное, обжигаюсь.
Çünkü gelen geleni sildi bağrıma hep taş basıyom
Потому что приходящее стирает предыдущее, на сердце моём всё новые раны.
Kayıp hafızamda yer etmiyor hiçbir şey
В моей потерянной памяти ничто не задерживается.
Bu yorgunluktan bıktım artık tarafını sen seç bileyim
Я устал от этой усталости, выбери свою сторону, чтобы я знал.
Şimdi dönmek için bence fazla geç de değil
Сейчас не поздно повернуть назад.
Ayaklarını sağlam bas çocuk tutmayacak kimse elini
Иди твёрдым шагом, мальчик, никто не подаст тебе руки.
Üsküdar'da bir durakta çiçekçiler var ya hani
В Ускюдаре на остановке, помнишь, там, где цветы продают.
Bir kedi bir ev yanında çözdü bütün problemi
Кот и дом рядом, вот и вся проблема решена.
Penceresi yola bakar geniş bir cadde bir de beni
Окна выходят на дорогу, широкая улица и я.
Unutmadığını söyledi ya çok zeki ya bir deli
Ты сказала, что не забыла, то ли умная, то ли сумасшедшая.
Bilmiyorum mimiklerle boyanmıyom
Не знаю, эмоции меня не красят.
Koşuyorsun son hız fakat bir arpa boyu yol almıyon
Бежишь изо всех сил, а продвинулся лишь на шаг.
Öyle bir bezmiş ki kalbi dört duvarda daralmıyor
Сердце так устало, что не сжимается даже в четырёх стенах.
Sen anlıyon fakat yalanlıyon
Ты понимаешь, но лжёшь.
Sen beni iyi biri sanma
Не считай меня хорошим человеком.
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Твой уход, твое возвращение - для меня сплошная травма.
Sen beni deli gibi sanda
Ты считаешь меня безумцем,
Her şey düzelecek sanma zamanla
Не думай, что со временем всё наладится.
Akışına bırakarak kaçışına bak
Плыви по течению, ищи спасения.
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Рана заживёт, а ты сыпь на неё соль.
Rüzgarımdan hız al
Лови мой ветер,
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Потому что никто не будет тебя поддерживать.
Sen beni iyi biri sanma
Не считай меня хорошим человеком.
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Твой уход, твое возвращение - для меня сплошная травма.
Sen beni deli gibi sanda
Ты считаешь меня безумцем,
Her şey düzelecek sanma zamanla
Не думай, что со временем всё наладится.
Akışına bırakarak kaçışına bak
Плыви по течению, ищи спасения.
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Рана заживёт, а ты сыпь на неё соль.
Rüzgarımdan hız al
Лови мой ветер,
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Потому что никто не будет тебя поддерживать.
Günüm bitti şimdi saat sabah beş buçuk
День закончился, сейчас пять тридцать утра.
İnsomniam tutar yazık gözlerim insanlık suçu
Меня мучает бессонница, мои глаза - преступление против человечества.
Kalbi ahşap insanın da tutuşması onur
Горящее сердце даже у деревянного человека - это честь.
Köşende dur karışma hayatıma ve uçurmanı uçur
Стой в своем углу, не вмешивайся в мою жизнь и лети куда летел.
Bu devrin adamı değilim ve bununla gurur duyuyorum
Я не человек этой эпохи, и я горжусь этим.
Gelmek istiyorsun ne yap ne et bir yolunu bul
Если хочешь прийти, найди способ.
Binlerce orman eskitiyor bir ahım bir solunumum
Тысячи лесов высыхают от одного моего вздоха.
Bir yolunu bul içimde büyütmüşüm binbir yorumunu
Найди способ, я взрастил в себе тысячи твоих образов.
Közüm bitti harla beni yada söndür karla gelip
Мой огонь угас, сожги меня или затуши снегом.
Yüzünü görene cennetten 15 dönümlük arsa verin
Тому, кто увидит твое лицо, подарите 15 соток рая.
Gözüm hedefteyken aklım fikrim yarda benim
Мои глаза на цели, мой разум в моем распоряжении.
Hafızamı silin kalbimi insanlığa payda edin
Сотрите мою память, отдайте мое сердце человечеству.
Belki öyle ademoğlu başarır sevip sevilmeyi
Может быть, так сыны человеческие научатся любить и быть любимыми.
Ben de bu onurla yaşarım
И я буду жить с этой честью.
İyilik de bir şekilde kazanır fakat
Добро тоже как-то побеждает, но
Aldanmak olacaktır bize bütün zararı
Обман будет для нас самым большим злом.
Sen beni iyi biri sanma
Не считай меня хорошим человеком.
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Твой уход, твое возвращение - для меня сплошная травма.
Sen beni deli gibi sanda
Ты считаешь меня безумцем,
Her şey düzelecek sanma zamanla
Не думай, что со временем всё наладится.
Akışına bırakarak kaçışına bak
Плыви по течению, ищи спасения.
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Рана заживёт, а ты сыпь на неё соль.
Rüzgarımdan hız al
Лови мой ветер,
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Потому что никто не будет тебя поддерживать.
Sen beni iyi biri sanma
Не считай меня хорошим человеком.
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Твой уход, твое возвращение - для меня сплошная травма.
Sen beni deli gibi sanda
Ты считаешь меня безумцем,
Her şey düzelecek sanma zamanla
Не думай, что со временем всё наладится.
Akışına bırakarak kaçışına bak
Плыви по течению, ищи спасения.
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Рана заживёт, а ты сыпь на неё соль.
Rüzgarımdan hız al
Лови мой ветер,
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Потому что никто не будет тебя поддерживать.





Writer(s): Burak Mecaz-i Gün, Ercan Erhal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.