Paroles et traduction Mech - Maszyna
Maszyna,
maszyna
Машина,
машина,
Głowa,
ręce
i
brzuch
Голова,
руки
и
живот.
Maszyna,
maszyna
Машина,
машина,
Siła,
praca
i
ruch
Сила,
труд
и
ход.
Maszyna,
maszyna
Машина,
машина,
Niezgłębiona
do
dna
Неизведанная
до
дна.
Maszyna,
maszyna
Машина,
машина,
Niebezpieczna
i
zła
Опасная
и
зла.
Pracują
pompy
we
dnie
i
w
nocy
Работают
насосы
днем
и
ночью,
W
przewodach
stale
pulsuje
prąd
В
проводах
постоянно
пульсирует
ток.
I
kto
opowie
jak
z
nut
И
кто
расскажет,
как
из
нот,
Czy
zamierzony
to
cud
Задуманное
это
чудо
Czy
tak
naprawdę
w
naturze
błąd?
Или
на
самом
деле
ошибка
природы?
Kto
na
sto
procent
odpowie
Кто
на
сто
процентов
ответит,
Co
kiedyś
w
ruch
ją
wprawiło
Что
когда-то
ее
в
движение
привело,
Do
życia
zbudziło
К
жизни
пробудило,
Seryjnie
puściło
Серийно
пустило
Do
czego
może
być
zdolny
На
что
может
быть
способен
Fenomen
taki
jak
ten:
Феномен
такой,
как
этот:
Trwające
przez
chwilę
Длящийся
лишь
миг
Perpetuum
mobile
-
Perpetuum
mobile
-
Człowiek,
człowiek?
Человек,
человек?
Ma,
ma,
ma,
maszyna,
maszyna
Ма,
ма,
ма,
машина,
машина,
Niezgłębiona
do
dna
Неизведанная
до
дна.
Maszyna,
maszyna
Машина,
машина,
Niebezpieczna
i
zła
Опасная
и
зла.
Planuje
wojny
i
wielkie
zbrodnie
Планирует
войны
и
великие
злодеяния,
Śpiewa
i
pisze
miliony
ksiąg
Поет
и
пишет
миллионы
книг.
I
chociaż
mało
wciąż
wie
И
хотя
мало
еще
знает,
Uparcie
przedrzeć
chce
Упорно
пробиться
хочет
Przez
wyobraźni
zaklęty
krąg
Сквозь
заколдованный
круг
воображения.
Kto
na
sto
procent
odpowie
Кто
на
сто
процентов
ответит,
Co
kiedyś
w
ruch
ją
wprawiło
Что
когда-то
ее
в
движение
привело,
Do
życia
zbudziło
К
жизни
пробудило,
Seryjnie
puściło
Серийно
пустило
Do
czego
może
być
zdolny
На
что
может
быть
способен
Fenomen
taki
jak
ten:
Феномен
такой,
как
этот:
Trwające
przez
chwilę
Длящийся
лишь
миг
Perpetuum
mobile
-
Perpetuum
mobile
-
Człowiek,
człowiek?
Человек,
человек?
Do
czego
może
być
zdolny
На
что
может
быть
способен
Fenomen
taki
jak
ten:
Феномен
такой,
как
этот:
Trwające
przez
chwilę
Длящийся
лишь
миг
Perpetuum
mobile
-
Perpetuum
mobile
-
Kto
na
sto
procent
odpowie
Кто
на
сто
процентов
ответит,
Co
kiedyś
w
ruch
ją
wprawiło
Что
когда-то
ее
в
движение
привело,
Do
życia
zbudziło
К
жизни
пробудило,
Seryjnie
puściło
Серийно
пустило
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Millord Robert, Andrzej Dylewski, Andrzej Mogielnicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.