Mechina - Tyrannos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mechina - Tyrannos




Tyrannos
Тиранша
Fortified in this shape shifting cauldron
Укреплённая в этом изменчивом котле,
Sterilized by the Draconic Vulcan
Стерилизованная Драконьим Вулканом,
From ashes to life
Из пепла к жизни,
The infernal birth right
Адское право первородства.
Through savage pain
Сквозь дикую боль
She will evolve her mind
Она разовьёт свой разум.
Monsters are being bred
Чудовища взращиваются
From famine stricken flocks
Из голодных стад.
Unconsciously evolving for combat
Бессознательно эволюционируя для битвы,
The children of Hyperion
Дети Гипериона,
All vassals under Cepheon
Все вассалы под властью Цефеона.
Behold the mother of all machine gods
Созерцайте мать всех богов машин,
Her hands bound by wire
Её руки связаны проводом,
Synthetic strands lash at her back
Синтетические нити хлещут по её спине,
As the blood rushes her mask
Кровь заливает её маску,
It spills, soaking her neck and chest
Она стекает, пропитывая её шею и грудь.
Still awake, he legs buckle and sway
Всё ещё в сознании, её ноги подгибаются и дрожат,
As servos of steel hold her in place
Пока стальные сервоприводы удерживают её на месте.
This spasm dance
Этот танец в конвульсиях
A godly display
Божественное представление.
Screams turn to laughs
Крики переходят в смех,
As air leaks away
Когда воздух улетучивается.
Dictatress, bellow your war song
Диктаторша, прореви свою боевую песню,
A soaring howl that would horrify the old gods
Вздымающийся вопль, который ужаснул бы старых богов.
Children on Empyrean
Дети Эмпирея,
Descendants of Acheron
Потомки Ахерона,
Behold the mother of all machine gods
Созерцайте мать всех богов машин,
Her hands bound by wire
Её руки связаны проводом,
Synthetic strands lash at her back
Синтетические нити хлещут по её спине.
Her eyes roll upwards
Её глаза закатываются,
As blood turns them black
Пока кровь не окрашивает их в чёрный.
There is a word from the old world
Есть слово из старого мира,
Unknown in this golden age
Неизвестное в этом золотом веке
Peace
Мир.
Everything they have ever known is peace
Всё, что они когда-либо знали, это мир.
The ever present heresy of unrelenting apathy
Вечно присутствующая ересь неумолимой апатии.
Low passions be praised
Да будут восхвалены низменные страсти.
Andara, forgive me
Андэра, прости меня.





Writer(s): Joe Tiberi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.