Mecks - Ezeregyév - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecks - Ezeregyév




Ti nem értitek, nem értitek azt hogy mi is a gáz,
Ты не понимаешь, ты не понимаешь, что такое газ.
Nem tudja senki, hogy ki ez a srác
Никто не знает, кто этот парень.
Csak azt mondja ismerem ′Utálom hát' (heh)
Он просто говорит, что я его знаю: его ненавижу" (хех).
Ez az én szerepem, de büszkén vállalom azt aki vagyok,
Это моя роль, но я горжусь тем, кто я есть,
Én nem adok sokat csak amennyit
Я не отдаю так много.
Tudok és nem zúdítom soha másra a bajom,
Я могу и никогда не буду перекладывать свои проблемы на кого-то другого.
Gyerekként azt hittem gyerekként halok meg,
Ребенком я думал, что умру, ребенком,
Felnőttként úgy érzem nincs meg a helyem,
Взрослым я чувствую, что у меня нет своего места.
Kivan a faszom, de nem mutatom ki,
Она трахает мой член, но я этого не показываю.
De látod ha megnézed jobban a szemem (yeah),
Но ты увидишь, если посмотришь мне в глаза повнимательнее (да).
Bennem a vágyak, bennem van ezeregy kérdés,
Во мне желания, во мне тысяча и один вопрос,
De nem bírja a lábam, nem látom az utam végét,
Но я не могу стоять на ногах, я не вижу конца своего путешествия.
M(i)ért tetted ezt velem mond,
М (я)за то, что ты сделал это со мной, скажи:
Boldog vagy remélem, neked ez kellett,
Ты счастлива, надеюсь, тебе это было нужно.
Soha többé nem akarlak már látni,
Я больше не хочу тебя видеть.
Soha többé nem akarom, hogy keljek
Я больше не хочу вставать.
Soha nem leszek már az aki voltam,
Я никогда не буду тем, кем был,
Mert már az vagyok aki lenni akartam
Потому что я уже тот, кем хотел быть.
Az a sok igaz barát most hol van?
Где теперь все эти настоящие друзья?
Egyedül hagytatok engem a szarban (yeah)
Ты оставил меня одного в этом дерьме (да).
Ref 2X
Ref 2X
Még mindig ugyanúgy bennem a vágy
Во мне все то же желание.
Még mindig küzdök az igazamért,
Я все еще борюсь за свою правду.
Még mindig olyan nélküled egy nap,
Это все равно как День без тебя,
Mintha eltelne ezeregyév, ezeregyév, ezeregyév és ezeregyév,
Как будто тысяча и один год, тысяча и один год, тысяча и один год.
Ezeregyév, ezeregyév, ezeregyév és ezeregyév
Тысяча, тысяча, тысяча и тысяча лет ...
Nem tudom mi lesz, de tudom hogy erős vagyok
Я не знаю, что произойдет, но я знаю, что я сильная.
Tudom, hogy nélküled nagyon nehéz,
Я знаю, что без тебя мне очень трудно,
De tovább lépek a múltban nem maradok,
Но я иду дальше, я не остаюсь в прошлом.
Tudom a célom még messze,
Я знаю, что моя цель далеко,
De nem hagyom abba, mert a zene adja a támaszt,
Но я не остановлюсь, потому что музыка дает мне поддержку.
Ezeregy kérdés a fejemben kopog, de nem, nem kapok választ (yeah)
Тысяча и один вопрос стучат в моей голове, но нет, я не получаю ответа (да).
Nem tudom mi lesz mert eltelik ezeregy nap és ezeregy perc,
Я не знаю, что произойдет, потому что пройдет тысяча дней и тысяча минут.
Ezeregy kép, ezeregy emlék a fejemben ezerszer villan fel,
Тысяча картин, тысяча воспоминаний мелькают в моей голове тысячу раз.
Ezerszer vártam, hogy keress, kívántam, hogy szeress,
Я тысячу раз ждала, когда ты найдешь меня, я хотела, чтобы ты любил меня.
De nem jöttél vissza mert nem vagyok elég (nem vagyok elég),
Но ты не вернулся, потому что меня недостаточно (меня недостаточно),
Nem érzed azt, hogy így rossz? Hogy én vagyok szemét?
Разве ты не чувствуешь, что это неправильно?
Ref 2X
Ref 2X
Még mindig ugyanúgy bennem a vágy
Во мне все то же желание.
Még mindig küzdök az igazamért,
Я все еще борюсь за свою правду.
Még mindig olyan nélküled egy nap,
Это все равно как День без тебя,
Mintha eltelne ezeregyév, ezeregyév, ezeregyév és ezeregyév,
Как будто тысяча и один год, тысяча и один год, тысяча и один год.
Ezeregyév, ezeregyév, ezeregyév és ezeregyév
Тысяча, тысяча, тысяча и тысяча лет ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.