Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUANTO TI IMPORTA
WIE SEHR ICH DIR BEDEUTE
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
da
te
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
von
dir
entfernt
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
(yeah)
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
(yeah)
Ci
siamo
conosciuti
su
Facebook,
ci
siamo
scritti
su
WhatsApp
Wir
lernten
uns
auf
Facebook
kennen,
schrieben
auf
WhatsApp
Ci
spiavamo
su
Instagram,
ricordi
come
si
fa?
Wir
spionierten
uns
auf
Instagram
aus,
erinnerst
du
dich
noch?
Ci
siamo
visti
dal
vivo,
ma
poco
dopo
Wir
trafen
uns
im
echten
Leben,
doch
kurz
darauf
Con
la
voglia
di
avventura
come
fosse
un
porno
Mit
Lust
auf
Abenteuer,
als
wäre
es
ein
Porno
O
come
fosse
un
gioco
Oder
ein
Spiel
Se
litigare
ci
faceva
paura
Wenn
Streit
uns
Angst
machte
Abbiamo
scritto
sopra
un
foglio:
"Che
cos'è
che
dura?"
Schrieben
wir
auf
ein
Blatt:
"Was
bleibt
bestehen?"
Quando
dei
mesi
diventano
anni
Wenn
Monate
zu
Jahren
werden
Gli
anni
poi
spostano
anche
i
mobili
di
casa
tua
Verändern
Jahre
sogar
die
Möbel
in
deinem
Haus
Fuori
da
casa
tua
Draußen
vor
deiner
Tür
Siamo
noi
un
po'
per
scelta,
un
po'
è
fortuna
Sind
wir
ein
bisschen
aus
Wahl,
ein
bisschen
Glück
Un
po'
perché
abbiamo
firmato
solo
il
mutuo
e
un'avventura
Ein
bisschen,
weil
wir
nur
den
Kredit
und
ein
Abenteuer
unterschrieben
L'incoscienza
poi
ha
deciso
e
rifarei
tutto
da
capo
Die
Unbekümmertheit
entschied,
und
ich
würde
alles
neu
beginnen
Ma
ogni
volta
che
lo
dico
poi
rimango
senza
fiato
Doch
jedes
Mal,
wenn
ich
es
sage,
bleibt
mir
die
Luft
weg
Quando
i
figli
assomigliano
ai
genitori
Wenn
Kinder
ihren
Eltern
ähneln
Sembra
quasi
una
condanna
se
vista
da
fuori
Wirkt
es
fast
wie
ein
Urteil
von
außen
betrachtet
Però
cambiare
è
più
normale
di
quanto
si
pensi
Doch
Veränderung
ist
normaler,
als
man
denkt
È
chе
fa
più
effetto
se
crеsciamo
in
dei
modi
diversi
Es
wirkt
stärker,
wenn
wir
auf
verschiedene
Weisen
wachsen
Quanto
ti
importa
di
me?
Wie
sehr
bedeut
ich
dir?
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me,
eh
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute,
eh
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
da
te
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
von
dir
entfernt
(Troverai
le
parole
per
ridirmelo
ancora?)
(Findest
du
die
Worte,
es
mir
nochmal
zu
sagen?)
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me
(di
me,
di
me)
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute
(mir,
mir)
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
da
te
(ah)
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
von
dir
entfernt
(ah)
Ci
siamo
svestiti
per
strada,
ci
siamo
arrotolati
alle
lenzuola
Wir
zogen
uns
auf
der
Straße
aus,
wälzten
uns
in
den
Laken
Ci
siamo
non
parlati
e
forse
un
po'
privati
di
qualcosa
Wir
sprachen
nicht
und
verloren
vielleicht
etwas
L'amaro
in
bocca
dopo
il
sesso,
un
cappuccino,
io
un
espresso
Bitterer
Geschmack
nach
dem
Sex,
ein
Cappuccino,
ich
einen
Espresso
Un
sentimento
inespresso
mi
dà
dei
dubbi
su
me
stesso
Ein
unausgesprochenes
Gefühl
lässt
mich
an
mir
zweifeln
Parsimonioso
non
è
il
termine
giusto
Sparsam
ist
nicht
das
richtige
Wort
Direi
più
attento
a
ciò
che
rompo
che
a
quello
che
aggiusto
Eher
vorsichtig
mit
dem,
was
ich
kaputt
mache,
als
mit
dem,
was
ich
repariere
Direi
più
moody,
inteso
come
pioggia
dentro
a
un
film
di
Woody
Eher
moody,
wie
Regen
in
einem
Woody-Film
Però
senza
l'ombrello
e
con
una
hoodie
Doch
ohne
Regenschirm
und
mit
einer
Kapuze
Dimmi
quanto
ti
importa
di
queste
frasi,
queste
lacrime
Sag
mir,
wie
sehr
dir
diese
Sätze
bedeuten,
diese
Tränen
Questi
silenzi
che
non
so
riempire
quando
siamo
persi
Diese
Stille,
die
ich
nicht
füllen
kann,
wenn
wir
verloren
sind
Per
me
non
cambi,
resti
Für
mich
bleibst
du
Quella
ragazza
un
po'
impacciata
con
cui
ho
fatto
petting
Das
etwas
unbeholfene
Mädchen,
mit
dem
ich
Petting
hatte
Nell'imbarazzo
generale
ci
siamo
dimenticati
In
der
allgemeinen
Peinlichkeit
vergaßen
wir
Di
quanto
restiamo
male
se
siamo
dimenticati
Wie
sehr
es
weh
tut,
wenn
man
vergessen
wird
E
noi
ci
siamo
davvero
trovati
Und
wir
haben
uns
wirklich
gefunden
Per
ogni
uomo
ci
sono
sette
ragazze
ed
io
ho
smesso
di
cercarle
Für
jeden
Mann
gibt
es
sieben
Mädchen,
und
ich
habe
aufgehört,
sie
zu
suchen
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me,
eh
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute,
eh
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
da
te
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
von
dir
entfernt
(Troverai
le
parole
per
ridirmelo
ancora?)
(Findest
du
die
Worte,
es
mir
nochmal
zu
sagen?)
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me
(di
me,
di
me)
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute
(mir,
mir)
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
da
te
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
von
dir
entfernt
(Ho
bisogno
di
sentirmelo
ripetere
ancora)
(Ich
muss
es
noch
einmal
hören)
Dimmi
quanto
ti
importa
di
me
Sag
mir,
wie
sehr
ich
dir
bedeute
Ho
perso
la
ragione
a
un
minuto
Ich
verlor
den
Verstand,
nur
eine
Minute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Grilli, Simone Eleuteri, Leonardo Celsi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.