Mecna feat. Drast - Mille Voci (feat. Drast) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Drast - Mille Voci (feat. Drast)




Mille Voci (feat. Drast)
A Thousand Voices (feat. Drast)
Ti prego, non avere paura di me
Please, don't be afraid of me
Che butto le parole, le parole al vento
I throw words, words to the wind
Ma sto in silenzio quando si parla di te
But I'm silent when they talk about you
Servono mille voci per quello che penso e
A thousand voices are needed for what I think and
Ti prego, non avere paura per me
Please, don't be afraid for me
Che vado a cento all'ora e prima o poi mi schianto
I'm going a hundred miles an hour and sooner or later I'll crash
E sto in silenzio quando si parla di te
And I'm silent when they talk about you
Ma lo griderei al mondo se avessi il coraggio (ah)
But I would shout it to the world if I had the courage (ah)
Lo griderei che (noi siamo stati distanti)
I would shout that (we were distant)
Come se ci separassero i continenti
As if we were separated by continents
Che cosa ci siamo pеrsi da quando ci siamo persi?
What have we lost since we lost each other?
Siamo stati sconosciuti, amanti, quasi parenti
We've been strangers, lovers, almost relatives
Non mi scordo dei tuoi dubbi, tanti, quasi parеcchi
I don't forget your doubts, so many, almost a lot
E ci teniamo stretti mentre il mondo qui cade a pezzi
And we hold on tight while the world falls apart here
Conta i miei difetti, il tempo vola se ti diverti
Count my flaws, time flies when you're having fun
Ho sempre preferito stare da solo, un po' per conto mio
I've always preferred to be alone, a little on my own
Perché anche dopo il perdono poi c'è un addio
Because even after forgiveness, there's goodbye
Tante parole in testa, un cruciverba
So many words in my head, a crossword puzzle
L'ansia svanisce, il dolore resta
The anxiety fades, the pain remains
Soffio sul fuoco appena acceso come fosse la mia festa
I blow on the fire I just lit like it was my party
Ma un incendio non è spento se non si raffredda (ti prego, non avere paura di me)
But a fire is not extinguished if it does not cool down (please, don't be afraid of me)
Che butto le parole, le parole al vento
I throw words, words to the wind
Ma sto in silenzio quando si parla di te
But I'm silent when they talk about you
Servono mille voci per quello che penso e
A thousand voices are needed for what I think and
Ti prego, non avere paura per me
Please, don't be afraid for me
Che vado a cento all'ora e prima o poi mi schianto
I'm going a hundred miles an hour and sooner or later I'll crash
E sto in silenzio quando si parla di te
And I'm silent when they talk about you
Ma lo griderei al mondo se avessi il coraggio
But I would shout it to the world if I had the courage
Lo griderei che (io sono stato testardo)
I would shout that (I was stubborn)
Poco ispirato e non ho mai cambiato idea
Uninspired and I never changed my mind
Se la luna gira, scopri che c'è sotto la marea
If the moon turns, you discover what's under the tide
La nostra è un'odissea fatta di compromessi ed errori
Ours is an odyssey made of compromises and mistakes
Giurando di non farne più di nuovi
Swearing not to make new ones
E guardo in basso con gli occhi di chi si è avvicinato al vuoto
And I look down with the eyes of one who has come close to the void
Sussurriamo che andrà tutto bene, ci crediamo poco
We whisper that everything will be fine, we don't believe it much
Se mi spogli, non mi togliere i vestiti, strappa via la pelle proprio
If you undress me, don't take off my clothes, just rip off my skin
Vedrai cosa succede dopo
You'll see what happens next
Chiamo per nome i miei demoni
I call my demons by name
Che ho conosciuto quando stavo per cederli
That I met when I was about to give in to them
Io nell'abisso viaggio sempre in executive
I always travel executive in the abyss
Ma lascio stare il resto se mi telefoni per chiedermi
But I'll leave the rest alone if you call me to ask
Ti prego, non avere paura di me
Please, don't be afraid of me
Che butto le parole, le parole al vento
I throw words, words to the wind
Ma sto in silenzio quando si parla di te
But I'm silent when they talk about you
Servono mille voci per quello che penso e
A thousand voices are needed for what I think and
Ti prego, non avere paura per me
Please, don't be afraid for me
(Non avere paura per me) che vado a cento all'ora e prima o poi mi schianto
(Don't be afraid for me) I'm going a hundred miles an hour and sooner or later I'll crash
E sto in silenzio quando si parla di te
And I'm silent when they talk about you
(Non avere paura) ma lo griderei al mondo se avessi il coraggio
(Don't be afraid) but I would shout it to the world if I had the courage
Lo griderei che
I would shout that
Griderei che sono stanco di fuggire
Shout that I'm tired of running
Voglio vivere, niente di questo può finire
I want to live, none of this can end
Siamo stati da entrambe le parti
We've been on both sides
Di un sentimento che provano anche tutti gli altri
Of a feeling that everyone else feels too
Non sono l'unico a stare come sto
I'm not the only one who feels the way I do
A cento all'ora, ma non mi schianterò
At a hundred miles an hour, but I won't crash
Tu non avere paura per me perché io non ce l'ho (non ce l'ho)
Don't be afraid for me because I'm not (I'm not)
Ti prego, non avere paura di me
Please, don't be afraid of me
(Non avere paura di me) che butto le parole, le parole al vento
(Don't be afraid of me) I throw words, words to the wind
Ma sto in silenzio quando si parla di te
But I'm silent when they talk about you
(Non avere paura di me) servono mille voci per quello che penso e
(Don't be afraid of me) a thousand voices are needed for what I think and
Ti prego, non avere paura per me
Please, don't be afraid for me
(Non avere paura per me) che vado a cento all'ora e prima o poi mi schianto
(Don't be afraid for me) I'm going a hundred miles an hour and sooner or later I'll crash
E sto in silenzio quando si parla di te
And I'm silent when they talk about you
(Non avere paura, paura) ma lo griderei al mondo se avessi il coraggio
(Don't be afraid, afraid) but I would shout it to the world if I had the courage
Lo griderei che
I would shout that





Writer(s): Corrado Grilli, Alessandro Cianci, Marco Ferrario, Marco De Cesaris, Alessandro De Chiara

Mecna feat. Drast - Mille Voci (feat. Drast)
Album
Mille Voci (feat. Drast)
date de sortie
06-04-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.