Paroles et traduction Mecna feat. Drast - Mille Voci (feat. Drast)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille Voci (feat. Drast)
A Thousand Voices (feat. Drast)
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Please,
don't
be
afraid
of
me
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
I
throw
words,
words
to
the
wind
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
But
I'm
silent
when
they
talk
about
you
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
A
thousand
voices
are
needed
for
what
I
think
and
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Please,
don't
be
afraid
for
me
Che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
I'm
going
a
hundred
miles
an
hour
and
sooner
or
later
I'll
crash
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
And
I'm
silent
when
they
talk
about
you
Ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(ah)
But
I
would
shout
it
to
the
world
if
I
had
the
courage
(ah)
Lo
griderei
che
(noi
siamo
stati
distanti)
I
would
shout
that
(we
were
distant)
Come
se
ci
separassero
i
continenti
As
if
we
were
separated
by
continents
Che
cosa
ci
siamo
pеrsi
da
quando
ci
siamo
persi?
What
have
we
lost
since
we
lost
each
other?
Siamo
stati
sconosciuti,
amanti,
quasi
parenti
We've
been
strangers,
lovers,
almost
relatives
Non
mi
scordo
dei
tuoi
dubbi,
tanti,
quasi
parеcchi
I
don't
forget
your
doubts,
so
many,
almost
a
lot
E
ci
teniamo
stretti
mentre
il
mondo
qui
cade
a
pezzi
And
we
hold
on
tight
while
the
world
falls
apart
here
Conta
i
miei
difetti,
il
tempo
vola
se
ti
diverti
Count
my
flaws,
time
flies
when
you're
having
fun
Ho
sempre
preferito
stare
da
solo,
un
po'
per
conto
mio
I've
always
preferred
to
be
alone,
a
little
on
my
own
Perché
anche
dopo
il
perdono
poi
c'è
un
addio
Because
even
after
forgiveness,
there's
goodbye
Tante
parole
in
testa,
un
cruciverba
So
many
words
in
my
head,
a
crossword
puzzle
L'ansia
svanisce,
il
dolore
resta
The
anxiety
fades,
the
pain
remains
Soffio
sul
fuoco
appena
acceso
come
fosse
la
mia
festa
I
blow
on
the
fire
I
just
lit
like
it
was
my
party
Ma
un
incendio
non
è
spento
se
non
si
raffredda
(ti
prego,
non
avere
paura
di
me)
But
a
fire
is
not
extinguished
if
it
does
not
cool
down
(please,
don't
be
afraid
of
me)
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
I
throw
words,
words
to
the
wind
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
But
I'm
silent
when
they
talk
about
you
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
A
thousand
voices
are
needed
for
what
I
think
and
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Please,
don't
be
afraid
for
me
Che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
I'm
going
a
hundred
miles
an
hour
and
sooner
or
later
I'll
crash
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
And
I'm
silent
when
they
talk
about
you
Ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
But
I
would
shout
it
to
the
world
if
I
had
the
courage
Lo
griderei
che
(io
sono
stato
testardo)
I
would
shout
that
(I
was
stubborn)
Poco
ispirato
e
non
ho
mai
cambiato
idea
Uninspired
and
I
never
changed
my
mind
Se
la
luna
gira,
scopri
che
c'è
sotto
la
marea
If
the
moon
turns,
you
discover
what's
under
the
tide
La
nostra
è
un'odissea
fatta
di
compromessi
ed
errori
Ours
is
an
odyssey
made
of
compromises
and
mistakes
Giurando
di
non
farne
più
di
nuovi
Swearing
not
to
make
new
ones
E
guardo
in
basso
con
gli
occhi
di
chi
si
è
avvicinato
al
vuoto
And
I
look
down
with
the
eyes
of
one
who
has
come
close
to
the
void
Sussurriamo
che
andrà
tutto
bene,
ci
crediamo
poco
We
whisper
that
everything
will
be
fine,
we
don't
believe
it
much
Se
mi
spogli,
non
mi
togliere
i
vestiti,
strappa
via
la
pelle
proprio
If
you
undress
me,
don't
take
off
my
clothes,
just
rip
off
my
skin
Vedrai
cosa
succede
dopo
You'll
see
what
happens
next
Chiamo
per
nome
i
miei
demoni
I
call
my
demons
by
name
Che
ho
conosciuto
quando
stavo
per
cederli
That
I
met
when
I
was
about
to
give
in
to
them
Io
nell'abisso
viaggio
sempre
in
executive
I
always
travel
executive
in
the
abyss
Ma
lascio
stare
il
resto
se
mi
telefoni
per
chiedermi
But
I'll
leave
the
rest
alone
if
you
call
me
to
ask
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Please,
don't
be
afraid
of
me
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
I
throw
words,
words
to
the
wind
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
But
I'm
silent
when
they
talk
about
you
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
A
thousand
voices
are
needed
for
what
I
think
and
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Please,
don't
be
afraid
for
me
(Non
avere
paura
per
me)
che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
(Don't
be
afraid
for
me)
I'm
going
a
hundred
miles
an
hour
and
sooner
or
later
I'll
crash
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
And
I'm
silent
when
they
talk
about
you
(Non
avere
paura)
ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(Don't
be
afraid)
but
I
would
shout
it
to
the
world
if
I
had
the
courage
Lo
griderei
che
I
would
shout
that
Griderei
che
sono
stanco
di
fuggire
Shout
that
I'm
tired
of
running
Voglio
vivere,
niente
di
questo
può
finire
I
want
to
live,
none
of
this
can
end
Siamo
stati
da
entrambe
le
parti
We've
been
on
both
sides
Di
un
sentimento
che
provano
anche
tutti
gli
altri
Of
a
feeling
that
everyone
else
feels
too
Non
sono
l'unico
a
stare
come
sto
I'm
not
the
only
one
who
feels
the
way
I
do
A
cento
all'ora,
ma
non
mi
schianterò
At
a
hundred
miles
an
hour,
but
I
won't
crash
Tu
non
avere
paura
per
me
perché
io
non
ce
l'ho
(non
ce
l'ho)
Don't
be
afraid
for
me
because
I'm
not
(I'm
not)
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Please,
don't
be
afraid
of
me
(Non
avere
paura
di
me)
che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
(Don't
be
afraid
of
me)
I
throw
words,
words
to
the
wind
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
But
I'm
silent
when
they
talk
about
you
(Non
avere
paura
di
me)
servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
(Don't
be
afraid
of
me)
a
thousand
voices
are
needed
for
what
I
think
and
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Please,
don't
be
afraid
for
me
(Non
avere
paura
per
me)
che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
(Don't
be
afraid
for
me)
I'm
going
a
hundred
miles
an
hour
and
sooner
or
later
I'll
crash
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
And
I'm
silent
when
they
talk
about
you
(Non
avere
paura,
paura)
ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(Don't
be
afraid,
afraid)
but
I
would
shout
it
to
the
world
if
I
had
the
courage
Lo
griderei
che
I
would
shout
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Grilli, Alessandro Cianci, Marco Ferrario, Marco De Cesaris, Alessandro De Chiara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.