Mecna feat. Izi - Vivere - traduction des paroles en allemand

Vivere - Mecna , IZI traduction en allemand




Vivere
Leben
Sai di me quello che non ti ho detto
Du weißt von mir, was ich dir nicht gesagt habe
Cosa c'è, qui da me, non ho tempo
Was ist los, hier bei mir, ich habe keine Zeit
Sono uguale a chi ogni cosa che ha la tiene per
Ich bin wie jemand, der alles, was er hat, für sich behält
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ich habe dir nicht mehr geschrieben, aber es ist meine Schuld
I giorni passano, tutti uguali
Die Tage vergehen, alle gleich
La vita è un film senza una regia
Das Leben ist ein Film ohne Regie
E noi comparse, siamo dei cani
Und wir Statisten, wir sind Hunde
E non lo so, non c'ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: "Aber auf welcher Seite stehst du?"
Quando volevo solo vi-vere
Wenn ich doch nur leben wollte
Volevo solamente
Ich wollte nur
Fai di te quello che vuoi, del resto
Mach aus dir, was du willst, im Übrigen
Se non chiedi qualcosa di meglio
Wenn du nicht nach etwas Besserem fragst
Sono uguale a chi ogni cosa che ha la tiene per
Ich bin wie jemand, der alles, was er hat, für sich behält
E non lo so, non c'ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: "Aber auf welcher Seite stehst du?"
Quando volevo solo vi-vere
Wenn ich doch nur leben wollte
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
(Volevo solamente vi-vere)
(Ich wollte nur leben)
(Volevo solamente)
(Ich wollte nur)
Vivere ma vivo pare'
Leben, aber ich lebe nur so dahin
Sono con 'ste vipere col bitonale
Ich bin mit diesen Schlangen mit dem Zweiton
Tutti mi chiedono se IZI sta per ritornare
Alle fragen mich, ob IZI zurückkehren wird
Come se fossi qualcun'altro e me ne vado a male
Als wäre ich jemand anderes und es geht mir schlecht
Viaggio nei ricordi in mezzo al tempo con la mia astronave
Ich reise in meinen Erinnerungen durch die Zeit mit meinem Raumschiff
I tuoi ricordi sono il centro gravitazionale
Deine Erinnerungen sind das Gravitationszentrum
Non sono buono a starci dentro, chiedilo a mia madre
Ich bin nicht gut darin, frag meine Mutter
Voglio soltanto stare fuori come un criminale
Ich will nur draußen sein wie ein Krimineller
Non capisco come il tempo ci possa cambiare
Ich verstehe nicht, wie die Zeit uns verändern kann
Casa ormai è un incendio, non posso più entrare
Mein Zuhause ist jetzt ein Feuer, ich kann nicht mehr hinein
Un solo stipendio con le Camel Light
Nur ein Gehalt mit Camel Light
Lascio il condimento per tutte le sale
Ich hinterlasse die Würze für alle Säle
Non voglio amarti chiamarti mai per cellulare
Ich will dich weder lieben noch dich jemals mit dem Handy anrufen
Voglio leccarmi in questo party come un animale
Ich will mich auf dieser Party ablecken wie ein Tier
Manco mi hai scritto ma mi devi presentare i tuoi
Du hast mir nicht mal geschrieben, aber du musst mir deine Eltern vorstellen
Perché se no dopo rischiamo di farli fumare
Denn sonst riskieren wir, dass sie anfangen zu rauchen
Non ti ho più scritto ma è colpa mia
Ich habe dir nicht mehr geschrieben, aber es ist meine Schuld
I giorni passano, tutti uguali
Die Tage vergehen, alle gleich
La vita è un film senza una regia
Das Leben ist ein Film ohne Regie
E noi comparse, siamo dei cani
Und wir Statisten, wir sind Hunde
E non lo so, non c'ho pensato mai
Und ich weiß es nicht, ich habe nie darüber nachgedacht
Volevo solamente vivere
Ich wollte nur leben
Mi chiedono "Ma da che parte stai?"
Sie fragen mich: "Aber auf welcher Seite stehst du?"
Quando volevo solo vi-vere
Wenn ich doch nur leben wollte
Volevo solamente vi-vere
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-vere
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-vere
Ich wollte nur leben
Volevo solamente vi-vere
Ich wollte nur leben
Volevo solamente
Ich wollte nur





Writer(s): Corrado Grilli, Diego Germini, Marco Ferrario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.