Mecna feat. Madame - Alibi - traduction des paroles en allemand

Alibi - Mecna , Madame traduction en allemand




Alibi
Alibi
Uh
Uh
Uh
Uh
Ora che sei qui vicino a me
Jetzt, da du hier bei mir bist
Non ho più un alibi, non me ne andrei
Habe ich kein Alibi mehr, ich würde nicht gehen
Yeah, oh
Yeah, oh
Ho lasciato tutto alle mie spalle, io
Ich habe alles hinter mir gelassen, ich
Che vivevo nel passato un po' da sempre
Der ich immer ein wenig in der Vergangenheit lebte
Tutti noi cerchiamo un po' di compagnia
Wir alle suchen ein wenig Gesellschaft
Ma non ci accorgiamo di chi non ci serve
Aber wir bemerken nicht, wen wir nicht brauchen
Hai mai quello che vuoi?
Hast du jemals das, was du willst?
O succede un po' per caso?
Oder passiert es irgendwie zufällig?
Cosa aspettavi poi
Worauf hast du dann gewartet
Non c'è stato
Es ist nicht passiert
Forse non credi finché non capita
Vielleicht glaubst du es erst, wenn es passiert
Sembrava ieri, chi se lo immagina?
Es schien wie gestern, wer hätte das gedacht?
Ciò che non vedi non sempre è l'anima
Was du nicht siehst, ist nicht immer die Seele
Per me è una verità che non so
Für mich ist es eine Wahrheit, die ich nicht kenne
Ora che sei qui vicino a me
Jetzt, da du hier bei mir bist
Non ho più un alibi, non me ne andrei più
Habe ich kein Alibi mehr, ich würde nicht mehr gehen
Ora che sei qui vicino a me (ora che sei vicino a me)
Jetzt, da du hier bei mir bist (jetzt, da du bei mir bist)
(Ora che sei vicino a me) non ho più un alibi per continuare a cercare
(Jetzt, da du bei mir bist) habe ich kein Alibi mehr, um weiterzusuchen
Quando entro in camera l'aria si ferma
Wenn ich den Raum betrete, bleibt die Luft stehen
Mi volto, petto al muro, un, due, tre, stella
Ich drehe mich um, Brust zur Wand, eins, zwei, drei, Stern
Poi mi svuoto a petto nudo, aria e terra
Dann entleere ich mich mit nackter Brust, Luft und Erde
Ti scotti appena mi sfiori la pelle
Du verbrennst dich, sobald du meine Haut berührst
Non ti ricordo qualcuno che hai già visto?
Erinnere ich dich nicht an jemanden, den du schon mal gesehen hast?
Con le ferite che interrompono il mio fisico
Mit den Wunden, die meinen Körper unterbrechen
Mente locale sul come, quando e con chi
Lokaler Verstand, wie, wann und mit wem
E ti ricordi da bambino a scuola il crocifisso
Und erinnerst du dich an das Kruzifix in der Schule als Kind
Mi picchio in testa, ne esce sangue che diventa acqua
Ich schlage mir auf den Kopf, es kommt Blut heraus, das zu Wasser wird
Cade una lacrima nel mare e si forma una spiaggia
Eine Träne fällt ins Meer und es bildet sich ein Strand
Sto in universo parallelo senza droga o alcol
Ich bin in einem Paralleluniversum ohne Drogen oder Alkohol
Sento un rumore nello stomaco, mi bussa l'ansia
Ich höre ein Geräusch in meinem Magen, die Angst klopft an
Le chiedo scusa per l'attesa, la faccio aspettare
Ich bitte sie um Entschuldigung für die Wartezeit, ich lasse sie warten
Attende con aspettative forse troppo alte
Sie wartet mit Erwartungen, die vielleicht zu hoch sind
Non vero l'ora di dormire e di dimenticare
Ich kann es kaum erwarten zu schlafen und zu vergessen
Mi spavento ad occhi aperti perché è verità, e
Ich erschrecke mich mit offenen Augen, weil es die Wahrheit ist, und
Chiudo gli occhi in dormiveglia e ho i muscoli spasmodici
Ich schließe die Augen im Halbschlaf und meine Muskeln zucken
Come a proteggermi da un niente che potrebbe nuocermi
Als ob sie mich vor einem Nichts schützen würden, das mir schaden könnte
Mi tocchi al punto giusto, sì, nel punto in giù sto
Du berührst mich an der richtigen Stelle, ja, an der Stelle unten
Sempre allerta con il busto mentre ti sciolgo i nodi, bang
Ich bin immer wachsam mit meinem Oberkörper, während ich deine Knoten löse, bang
Davanti al muso qualche fetta di carne
Vor meiner Nase ein paar Scheiben Fleisch
Non apro bocca anche se muoio di fame
Ich öffne meinen Mund nicht, auch wenn ich vor Hunger sterbe
Mi tappo il naso perché l'odore è forte
Ich halte mir die Nase zu, weil der Geruch stark ist
E mi spingo un po' oltre per dimenticarmene
Und ich gehe noch ein bisschen weiter, um es zu vergessen
Ora che sei qui vicino a me
Jetzt, da du hier bei mir bist
Non ho più un alibi, non me ne andrei più
Habe ich kein Alibi mehr, ich würde nicht mehr gehen
Ora che sei qui vicino a me (ora che sei vicino a me)
Jetzt, da du hier bei mir bist (jetzt, da du bei mir bist)
(Ora che sei vicino a me) non ho più un alibi per continuare a cercare
(Jetzt, da du bei mir bist) habe ich kein Alibi mehr, um weiterzusuchen
Sei qui
Du bist hier
Sei qui
Du bist hier





Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario, Francesca Calearo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.