Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Jetzt,
da
du
hier
bei
mir
bist
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
Habe
ich
kein
Alibi
mehr,
ich
würde
nicht
gehen
Ho
lasciato
tutto
alle
mie
spalle,
io
Ich
habe
alles
hinter
mir
gelassen,
ich
Che
vivevo
nel
passato
un
po'
da
sempre
Der
ich
immer
ein
wenig
in
der
Vergangenheit
lebte
Tutti
noi
cerchiamo
un
po'
di
compagnia
Wir
alle
suchen
ein
wenig
Gesellschaft
Ma
non
ci
accorgiamo
di
chi
non
ci
serve
Aber
wir
bemerken
nicht,
wen
wir
nicht
brauchen
Hai
mai
quello
che
vuoi?
Hast
du
jemals
das,
was
du
willst?
O
succede
un
po'
per
caso?
Oder
passiert
es
irgendwie
zufällig?
Cosa
aspettavi
poi
Worauf
hast
du
dann
gewartet
Non
c'è
stato
Es
ist
nicht
passiert
Forse
non
credi
finché
non
capita
Vielleicht
glaubst
du
es
erst,
wenn
es
passiert
Sembrava
ieri,
chi
se
lo
immagina?
Es
schien
wie
gestern,
wer
hätte
das
gedacht?
Ciò
che
non
vedi
non
sempre
è
l'anima
Was
du
nicht
siehst,
ist
nicht
immer
die
Seele
Per
me
è
una
verità
che
non
so
Für
mich
ist
es
eine
Wahrheit,
die
ich
nicht
kenne
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Jetzt,
da
du
hier
bei
mir
bist
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
più
Habe
ich
kein
Alibi
mehr,
ich
würde
nicht
mehr
gehen
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
(ora
che
sei
vicino
a
me)
Jetzt,
da
du
hier
bei
mir
bist
(jetzt,
da
du
bei
mir
bist)
(Ora
che
sei
vicino
a
me)
non
ho
più
un
alibi
per
continuare
a
cercare
(Jetzt,
da
du
bei
mir
bist)
habe
ich
kein
Alibi
mehr,
um
weiterzusuchen
Quando
entro
in
camera
l'aria
si
ferma
Wenn
ich
den
Raum
betrete,
bleibt
die
Luft
stehen
Mi
volto,
petto
al
muro,
un,
due,
tre,
stella
Ich
drehe
mich
um,
Brust
zur
Wand,
eins,
zwei,
drei,
Stern
Poi
mi
svuoto
a
petto
nudo,
aria
e
terra
Dann
entleere
ich
mich
mit
nackter
Brust,
Luft
und
Erde
Ti
scotti
appena
mi
sfiori
la
pelle
Du
verbrennst
dich,
sobald
du
meine
Haut
berührst
Non
ti
ricordo
qualcuno
che
hai
già
visto?
Erinnere
ich
dich
nicht
an
jemanden,
den
du
schon
mal
gesehen
hast?
Con
le
ferite
che
interrompono
il
mio
fisico
Mit
den
Wunden,
die
meinen
Körper
unterbrechen
Mente
locale
sul
come,
quando
e
con
chi
Lokaler
Verstand,
wie,
wann
und
mit
wem
E
ti
ricordi
da
bambino
a
scuola
il
crocifisso
Und
erinnerst
du
dich
an
das
Kruzifix
in
der
Schule
als
Kind
Mi
picchio
in
testa,
ne
esce
sangue
che
diventa
acqua
Ich
schlage
mir
auf
den
Kopf,
es
kommt
Blut
heraus,
das
zu
Wasser
wird
Cade
una
lacrima
nel
mare
e
si
forma
una
spiaggia
Eine
Träne
fällt
ins
Meer
und
es
bildet
sich
ein
Strand
Sto
in
universo
parallelo
senza
droga
o
alcol
Ich
bin
in
einem
Paralleluniversum
ohne
Drogen
oder
Alkohol
Sento
un
rumore
nello
stomaco,
mi
bussa
l'ansia
Ich
höre
ein
Geräusch
in
meinem
Magen,
die
Angst
klopft
an
Le
chiedo
scusa
per
l'attesa,
la
faccio
aspettare
Ich
bitte
sie
um
Entschuldigung
für
die
Wartezeit,
ich
lasse
sie
warten
Attende
con
aspettative
forse
troppo
alte
Sie
wartet
mit
Erwartungen,
die
vielleicht
zu
hoch
sind
Non
vero
l'ora
di
dormire
e
di
dimenticare
Ich
kann
es
kaum
erwarten
zu
schlafen
und
zu
vergessen
Mi
spavento
ad
occhi
aperti
perché
è
verità,
e
Ich
erschrecke
mich
mit
offenen
Augen,
weil
es
die
Wahrheit
ist,
und
Chiudo
gli
occhi
in
dormiveglia
e
ho
i
muscoli
spasmodici
Ich
schließe
die
Augen
im
Halbschlaf
und
meine
Muskeln
zucken
Come
a
proteggermi
da
un
niente
che
potrebbe
nuocermi
Als
ob
sie
mich
vor
einem
Nichts
schützen
würden,
das
mir
schaden
könnte
Mi
tocchi
al
punto
giusto,
sì,
nel
punto
in
giù
sto
Du
berührst
mich
an
der
richtigen
Stelle,
ja,
an
der
Stelle
unten
Sempre
allerta
con
il
busto
mentre
ti
sciolgo
i
nodi,
bang
Ich
bin
immer
wachsam
mit
meinem
Oberkörper,
während
ich
deine
Knoten
löse,
bang
Davanti
al
muso
qualche
fetta
di
carne
Vor
meiner
Nase
ein
paar
Scheiben
Fleisch
Non
apro
bocca
anche
se
muoio
di
fame
Ich
öffne
meinen
Mund
nicht,
auch
wenn
ich
vor
Hunger
sterbe
Mi
tappo
il
naso
perché
l'odore
è
forte
Ich
halte
mir
die
Nase
zu,
weil
der
Geruch
stark
ist
E
mi
spingo
un
po'
oltre
per
dimenticarmene
Und
ich
gehe
noch
ein
bisschen
weiter,
um
es
zu
vergessen
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Jetzt,
da
du
hier
bei
mir
bist
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
più
Habe
ich
kein
Alibi
mehr,
ich
würde
nicht
mehr
gehen
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
(ora
che
sei
vicino
a
me)
Jetzt,
da
du
hier
bei
mir
bist
(jetzt,
da
du
bei
mir
bist)
(Ora
che
sei
vicino
a
me)
non
ho
più
un
alibi
per
continuare
a
cercare
(Jetzt,
da
du
bei
mir
bist)
habe
ich
kein
Alibi
mehr,
um
weiterzusuchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario, Francesca Calearo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.