Paroles et traduction Mecna feat. Madame - Alibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Now
that
you're
here
next
to
me
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
I
no
longer
have
an
alibi,
I
wouldn't
leave
Ho
lasciato
tutto
alle
mie
spalle,
io
I
left
everything
behind,
I
Che
vivevo
nel
passato
un
po'
da
sempre
Who
lived
in
the
past
a
little
bit
forever
Tutti
noi
cerchiamo
un
po'
di
compagnia
We
all
look
for
a
little
company
Ma
non
ci
accorgiamo
di
chi
non
ci
serve
But
we
don't
realize
who
we
don't
need
Hai
mai
quello
che
vuoi?
Do
you
ever
get
what
you
want?
O
succede
un
po'
per
caso?
Or
does
it
happen
a
little
by
chance?
Cosa
aspettavi
poi
What
were
you
waiting
for
then
Non
c'è
stato
There
was
no
Forse
non
credi
finché
non
capita
Maybe
you
don't
believe
it
until
it
happens
Sembrava
ieri,
chi
se
lo
immagina?
It
seemed
like
yesterday,
who
would
have
thought?
Ciò
che
non
vedi
non
sempre
è
l'anima
What
you
don't
see
isn't
always
the
soul
Per
me
è
una
verità
che
non
so
For
me,
it's
a
truth
that
I
don't
know
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Now
that
you're
here
next
to
me
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
più
I
no
longer
have
an
alibi,
I
wouldn't
leave
anymore
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
(ora
che
sei
vicino
a
me)
Now
that
you're
here
next
to
me
(now
that
you're
next
to
me)
(Ora
che
sei
vicino
a
me)
non
ho
più
un
alibi
per
continuare
a
cercare
(Now
that
you're
next
to
me)
I
no
longer
have
an
alibi
to
keep
looking
Quando
entro
in
camera
l'aria
si
ferma
When
I
enter
the
room,
the
air
stops
Mi
volto,
petto
al
muro,
un,
due,
tre,
stella
I
turn,
chest
to
the
wall,
one,
two,
three,
star
Poi
mi
svuoto
a
petto
nudo,
aria
e
terra
Then
I
empty
myself
bare-chested,
air
and
earth
Ti
scotti
appena
mi
sfiori
la
pelle
You
burn
when
you
touch
my
skin
Non
ti
ricordo
qualcuno
che
hai
già
visto?
Don't
you
remember
someone
you've
already
seen?
Con
le
ferite
che
interrompono
il
mio
fisico
With
wounds
that
interrupt
my
physique
Mente
locale
sul
come,
quando
e
con
chi
Local
mind
on
how,
when
and
with
whom
E
ti
ricordi
da
bambino
a
scuola
il
crocifisso
And
do
you
remember
the
crucifix
from
school
as
a
child
Mi
picchio
in
testa,
ne
esce
sangue
che
diventa
acqua
I
hit
myself
in
the
head,
blood
comes
out
that
turns
into
water
Cade
una
lacrima
nel
mare
e
si
forma
una
spiaggia
A
tear
falls
into
the
sea
and
a
beach
forms
Sto
in
universo
parallelo
senza
droga
o
alcol
I
am
in
a
parallel
universe
without
drugs
or
alcohol
Sento
un
rumore
nello
stomaco,
mi
bussa
l'ansia
I
hear
a
noise
in
my
stomach,
anxiety
knocks
on
me
Le
chiedo
scusa
per
l'attesa,
la
faccio
aspettare
I
apologize
for
the
wait,
I
make
her
wait
Attende
con
aspettative
forse
troppo
alte
She
waits
with
expectations
perhaps
too
high
Non
vero
l'ora
di
dormire
e
di
dimenticare
Not
looking
forward
to
sleeping
and
forgetting
Mi
spavento
ad
occhi
aperti
perché
è
verità,
e
I'm
scared
with
my
eyes
open
because
it's
true,
and
Chiudo
gli
occhi
in
dormiveglia
e
ho
i
muscoli
spasmodici
I
close
my
eyes
in
a
half-sleep
and
my
muscles
are
spasmodic
Come
a
proteggermi
da
un
niente
che
potrebbe
nuocermi
As
if
to
protect
myself
from
nothing
that
could
harm
me
Mi
tocchi
al
punto
giusto,
sì,
nel
punto
in
giù
sto
You
touch
me
in
the
right
spot,
yes,
down
there
I
am
Sempre
allerta
con
il
busto
mentre
ti
sciolgo
i
nodi,
bang
Always
on
alert
with
my
torso
as
I
untie
your
knots,
bang
Davanti
al
muso
qualche
fetta
di
carne
In
front
of
my
muzzle
a
few
slices
of
meat
Non
apro
bocca
anche
se
muoio
di
fame
I
don't
open
my
mouth
even
if
I'm
starving
Mi
tappo
il
naso
perché
l'odore
è
forte
I
plug
my
nose
because
the
smell
is
strong
E
mi
spingo
un
po'
oltre
per
dimenticarmene
And
I
push
a
little
further
to
forget
about
it
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
Now
that
you're
here
next
to
me
Non
ho
più
un
alibi,
non
me
ne
andrei
più
I
no
longer
have
an
alibi,
I
wouldn't
leave
anymore
Ora
che
sei
qui
vicino
a
me
(ora
che
sei
vicino
a
me)
Now
that
you're
here
next
to
me
(now
that
you're
next
to
me)
(Ora
che
sei
vicino
a
me)
non
ho
più
un
alibi
per
continuare
a
cercare
(Now
that
you're
next
to
me)
I
no
longer
have
an
alibi
to
keep
looking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corrado Grilli, Marco Ferrario, Francesca Calearo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.