Mecna feat. Andrea Nardinocchi - Servirà Una Scala ([Unplugged]) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna feat. Andrea Nardinocchi - Servirà Una Scala ([Unplugged])




Per restare a più di un passo da te
Чтобы остаться в нескольких шагах от вас
So che servirà una scala
Я знаю, что вам понадобится лестница
Quanto costa allontanarmi se poi
Сколько стоит уйти, если потом
Resto solo a un passo da te
Я остаюсь всего в нескольких шагах от вас
Ah, tonalità di blu scuro
Ах, темно-синий оттенок
Giallo fosforescente
Фосфоресцирующий желтый
Tapparelle
Жалюзи
Chiudono fuori le mie stelle
Они закрывают мои звезды
Io trasparente
Я прозрачный
Scrittura mista su tela in una sala d'attesa
Смешанные письма на холсте в зале ожидания
Dalle pareti in cera, senza sorpresa.
От восковых стен, без удивления.
Dicono che quello che piace di una cosa inattesa
Говорят, что то, что нравится в неожиданной вещи
è il modo in cui fa magia, fa presa.
это то, как он делает магию,он захватывает.
E, dai, perdiamoci,
Да ладно, давай проиграем.,
Facciamo che i binari stanno dietro a una discesa
Давайте сделаем рельсы позади спуска
E l'amore ci porta in chiesa.
И любовь ведет нас в церковь.
Ho sempre odiato i giochi di squadra, il calcio, le figurine,
Я всегда ненавидел командные игры, футбол, фигурки,
Stavo per i cazzi miei sulle panchine.
Я как раз собирался на скамейках.
E tu sei sempre stata diversa, per dire,
И ты всегда была другой, чтобы сказать,
Ma ora che quasi ti cancello risquarcio le mie ferite.
Но теперь, когда я чуть не убью тебя, я рискну своими ранами.
C'è la febbre da partenza, come le gite,
Есть стартовая лихорадка, например, поездки,
Quand'era un bacio a farci soffrire su quel sedile,
Когда это был поцелуй, заставивший нас страдать на этом сиденье,
Ma qui l'aereo cade e il pullman si ribalta,
Но вот самолет падает, и автобус переворачивается,
Qui non c'è asfalto per capire di cosa si tratta e cosa ne sarà.
Здесь нет асфальта, чтобы понять, что это такое и что с ним будет.
Ed io non parlo con nessuno, mi si legge in faccia,
И я ни с кем не разговариваю.,
Mentre domenica, ogni sera, e l'una (?), ed ogni alba,
В то время как в воскресенье, каждый вечер, и в час (?), и каждый рассвет,
Ed il tramonto parla di quando tu eri la mia spalla
И закат говорит о том, когда ты был моим плечом
E la distanza volevamo cancellarla.
И расстояние мы хотели стереть.
Devo rifarmi un'altra, un'altra vita intendo,
Мне нужно сделать еще одну, другую жизнь, я имею в виду,
Dicono di chiuderne una per aprirne cento.
Говорят, закрывают одну, чтобы открыть сотню.
Ho chiuso quella porta e sono al freddo,
Я закрыл эту дверь, и я на холоде,
Le chiavi del portone le ho lasciate sul tuo letto.
Ключи от двери я оставил на твоей кровати.
Per restare a più di un passo da te
Чтобы остаться в нескольких шагах от вас
So che servirà una scala
Я знаю, что вам понадобится лестница
Quanto costa allontanarmi se poi
Сколько стоит уйти, если потом
Resto solo a un passo da te.
Я всего в шаге от тебя.
E salirò su tutti i palazzi del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi ancora un po' più in là.
И я поднимусь на все дворцы мира, чтобы сделать меня еще немного дальше, сделать меня еще немного дальше.
Salirò su tutte le case del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi un po' più in là.
Я буду подниматься по всем домам в мире, чтобы сделать себя немного дальше, сделать себя немного дальше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.