Mecna feat. Bassi Maestro - Sul serio (feat. Bassi Maestro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Bassi Maestro - Sul serio (feat. Bassi Maestro)




Sul serio (feat. Bassi Maestro)
Seriously (feat. Bassi Maestro)
Quando la notte cade, troppo presto e sembra non passare.
When the night falls, too soon, and it seems like it won't pass.
Sempre la stessa metro, sta per ripassare.
Always the same metro, about to pass again.
Sempre lo stesso palco per suonare.
Always the same stage to play on.
Per questo parto, e non so quando tornare.
That's why I'm leaving, and I don't know when I'll be back.
RIT: E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
CHORUS: And yes, I wanted to run away too, but I never know how to say goodbye.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
It's hard to abandon if we can't love each other, seriously.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
And I'm about to return, we can't love each other here, seriously.
Conosci a memoria le strade,
You know the streets by heart,
Il sole, la pioggia, il mare, le fidanzate,
The sun, the rain, the sea, the girlfriends,
Chi se n'è andato e chi rimane, chi dice torno,
Who left and who stayed, who says I'll be back,
Ma ha solo il viaggio per andare,
But they only have the journey to go,
Chi dice parto, ma poi lo becchi giù a natale.
Who says I'm leaving, but then you catch them down at Christmas.
Distratti, parole tante, riscatti.
Distracted, so many words, redemptions.
Da quando ero un ragazzo e avevo contro tutti quanti,
Since I was a boy and I had everyone against me,
Da quando ho preso in mano un foglio e mi sono detto voglio,
Since I picked up a piece of paper and said to myself, I want,
Sognare il mondo e farlo sognare agli altri.
To dream the world and make others dream it.
E cerchi gli sguardi di chi vorresti
And you search for the glances of those you would like
E abbracci tuo padre e tua madre ed esci.
And you hug your father and your mother and leave.
Tua madre è dei pesci, e non ti lascerebbe andare,
Your mother is a Pisces, and wouldn't let you go,
Tuo padre dice "divertiti e chiama tua madre".
Your father says "have fun and call your mother".
E fai i chilometri nel buio, casualità, la escludo.
And you drive the kilometers in the dark, coincidence, I exclude it.
Questo è per me, quello che era per voi il futuro
This is for me, what the future was for you.
Ed è difficile lasciarsi e pure togliersi il saluto,
And it's hard to leave each other and even say goodbye,
Pensando che basti chiedere aiuto.
Thinking that it's enough to ask for help.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
And yes, I wanted to run away too, but I never know how to say goodbye.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
It's hard to abandon if we can't love each other, seriously.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
And I'm about to return, we can't love each other here, seriously.
Er contare le volte in cui sarei scappato in questi anni,
To count the times I would have run away in these years,
Non bastano le dita di venti mani.
The fingers of twenty hands wouldn't be enough.
Non cacci i momenti amari coi venti coi mari,
You don't chase away bitter moments with winds or seas,
A lamentarci coricati sui divani.
Complaining, lying on the sofas.
Ricordo esattamente,
I remember exactly,
Mia madre mi ha detto se vuoi fare questo, fai questo,
My mother told me, if you want to do this, do this,
Mio padre lo stesso,
My father the same,
Io mi sono detto fai questo ma fai presto,
I told myself do this but do it quickly,
Che ogni momento perso è già dentro al gabinetto.
That every moment lost is already in the toilet.
E poi ci provi, ci riprovi, ci riprovi,
And then you try, you try again, you try again,
L'incoscienza dei tuoi modi, l'incoerenza di quei nodi.
The recklessness of your ways, the inconsistency of those knots.
Rapporti stretti a cazzo di cane,
Relationships tied like a dog,
Non ti illudere se cadi per altri cadi sulle tue mani.
Don't kid yourself if you fall for others you fall on your own hands.
Tutti i miei cari trascurati quanti anni sono già passati,
All my loved ones neglected, how many years have passed,
Cancello i miei errori se rinasco domani,
I erase my mistakes if I'm reborn tomorrow,
Con un piede sul metallo mi hai visto nell'auto accanto che stavo ancora scappando, Dio santo.
With one foot on the metal you saw me in the car next door that I was still running away, good God.
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
And yes, I wanted to run away too, but I never know how to say goodbye.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
It's hard to abandon if we can't love each other, seriously.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
And I'm about to return, we can't love each other here, seriously.
Qui pure il freddo sembra abbracciarmi
Here even the cold seems to embrace me
Come mani la notte tardi, di chi ho perso e per beccarlo avrei dovuto sbracciarmi,
Like hands late at night, of those I lost and to find them I would have had to reach out,
Avrei dovuto stracciarvi come foto con odio
I would have had to tear you up like photos with hatred
Di chi vince perde e abbandona il gioco,
Of those who neither win nor lose and abandon the game,
Persi di nuovo nelle città più grandi del mondo
Lost again in the biggest cities of the world
Con le valige disperse in chissà quale aeroporto.
With my luggage scattered in who knows which airport.
Con gli occhi sbarrati, perché persi a guardarsi attorno e si volevo scappare pur'io e scapperò un giorno
With wide eyes, because I was lost looking around and I wanted to run away too and I will run away one day
E si volevo scappare pur'io ma non so mai come dare l'addio.
And yes, I wanted to run away too, but I never know how to say goodbye.
E' dura abbandonare se non ci si può amare, sul serio.
It's hard to abandon if we can't love each other, seriously.
E si volevo giocare pur'io ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare, sul serio.
And I'm about to return, we can't love each other here, seriously.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.