Mecna feat. Bassi Maestro - Sul serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Bassi Maestro - Sul serio




Sul serio
Seriously
Quando la notte cade troppo presto e sembra non passare
When the night falls too soon and seems to linger
Sempre la stessa metro sta per ripassare
Always the same metro about to pass again
Sempre lo stesso palco per suonare
Always the same stage to play on
Per questo parto e non so quando tornare
That's why I leave and don't know when I'll return
E sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to escape too, but I never know how to say goodbye
È dura abbandonare se non ci si può amare sul serio
It's hard to leave if you can't love each other seriously
E sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
And I'm about to return, here you can't love each other seriously
Conosci a memoria le strade
You know the streets by heart
Il sole, la pioggia, il mare, le fidanzate
The sun, the rain, the sea, the girlfriends
Chi se n'è andato e chi rimane, chi dice "torno"
Who left and who stayed, who says "I'll be back"
Ma ha solo il viaggio per andare
But only has the journey to go
Chi dice "parto", ma poi lo becchi giù a Natale
Who says "I'm leaving", but then you catch them down at Christmas
Distratti, parole tante, riscatti
Distracted, many words, redemptions
Da quando ero un ragazzo e avevo contro tutti quanti
Since I was a boy and I had everyone against me
Da quando ho preso in mano un foglio e mi sono detto voglio
Since I took a sheet of paper and told myself I want
Sognare il mondo e farlo sognare agli altri
To dream the world and make others dream it
E cerchi gli sguardi di chi vorresti
And you look for the eyes of those you would like
E abbracci tuo padre e tua madre ed esci
And hug your father and your mother and leave
Tua madre è dei pesci, e non ti lascerebbe andare
Your mother is a Pisces, and she wouldn't let you go
Tuo padre dice, "Divertiti e chiama tua madre"
Your father says, "Have fun and call your mother"
E fai i chilometri nel buio, casualità, la escludo
And you travel the kilometers in the dark, chance, I exclude it
Questo è per me, quello che era per voi il futuro
This is for me, what the future was for you
Ed è difficile lasciarsi e pure togliersi il saluto
And it's hard to leave each other and even say goodbye
Pensando che basti chiedere aiuto
Thinking that it's enough to ask for help
E sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to escape too, but I never know how to say goodbye
È dura abbandonare se non ci si può amare sul serio
It's hard to leave if you can't love each other seriously
E sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
And I'm about to return, here you can't love each other seriously
Quando la notte cade troppo presto e sembra non passare
When the night falls too soon and seems to linger
Sempre la stessa metro sta per ripassare
Always the same metro about to pass again
Sempre lo stesso palco per suonare
Always the same stage to play on
Per questo parto e non so quando tornare (Sul serio)
That's why I leave and don't know when I'll return (Seriously)
Per contare le volte in cui sarei scappato in questi anni
To count the times I would have run away in these years
Non bastano le dita di venti mani
Twenty hands' fingers are not enough
Non cacci i momenti amari coi venti coi mari
You don't chase away bitter moments with winds or seas
A lamentarci coricati sui divani, ricordo esattamente
Complaining lying on the sofas, I remember exactly
Mia madre mi ha detto, "Se vuoi fare questo, fai questo"
My mother told me, "If you want to do this, do this"
Mio padre lo stesso
My father the same
Io mi sono detto, "Fai questo, ma fai presto"
I told myself, "Do this, but do it quickly"
Che ogni momento perso è già dentro al gabinetto
That every moment lost is already in the toilet
E poi ci provi, ci riprovi, ci riprovi
And then you try, you try again, you try again
L'incoscienza dei tuoi modi, l'incoerenza di quei nodi
The recklessness of your ways, the inconsistency of those knots
Rapporti stretti male, stretti a cazzo di cane
Badly tied relationships, tied like a dog
Non ti illudere se cadi per altri cadi sulle tue mani
Don't kid yourself if you fall for others you fall on your hands
Tutti i miei cari trascurati, quanti anni son già passati
All my loved ones neglected, how many years have already passed
Cancello i miei errori se rinasco domani
I erase my mistakes if I'm reborn tomorrow
Con un piede sul metallo, mi hai visto nell'auto accanto
With one foot on the metal, you saw me in the next car
Che stavo ancora scappando, Dio santo
That I was still running away, good God
E sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to escape too, but I never know how to say goodbye
È dura abbandonare se non ci si può amare sul serio
It's hard to leave if you can't love each other seriously
E sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
And I'm about to return, here you can't love each other seriously
Qui pure il freddo sembra abbracciarmi
Here even the cold seems to embrace me
Come mani la notte tardi, di chi ho perso
Like hands late at night, of those I've lost
E per beccarlo avrei dovuto sbracciarmi
And to catch it I would have had to wave my arms
Avrei dovuto stracciarvi come foto con odio
I should have torn you apart like photos with hate
Di chi vince perde e abbandona il gioco
Of those who neither win nor lose and abandon the game
Persi di nuovo nelle città più grandi del mondo
Lost again in the biggest cities in the world
Con le valige disperse in chissà quale aeroporto
With suitcases scattered in who knows which airport
Con gli occhi sbarrati perché persi a guardarsi attorno
With wide eyes because lost looking around
E sì, volevo scappare pur'io e scapperò un giorno, ciao
And yes, I wanted to escape too and I will escape one day, goodbye
E sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to escape too, but I never know how to say goodbye
È dura abbandonare se non ci si può amare sul serio
It's hard to leave if you can't love each other seriously
E sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
And yes, I wanted to play too, but I never know how to say goodbye
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
And I'm about to return, here you can't love each other seriously
Quando la notte cade troppo presto e sembra non passare
When the night falls too soon and seems to linger
Sempre la stessa metro sta per ripassare
Always the same metro about to pass again
Sempre lo stesso palco per suonare
Always the same stage to play on
Per questo parto e non so quando tornare (Sul serio)
That's why I leave and don't know when I'll return (Seriously)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.