Paroles et traduction Mecna feat. Bassi Maestro - Sul serio
Quando
la
notte
cade
troppo
presto
e
sembra
non
passare
When
the
night
falls
too
soon
and
seems
to
linger
Sempre
la
stessa
metro
sta
per
ripassare
Always
the
same
metro
about
to
pass
again
Sempre
lo
stesso
palco
per
suonare
Always
the
same
stage
to
play
on
Per
questo
parto
e
non
so
quando
tornare
That's
why
I
leave
and
don't
know
when
I'll
return
E
sì,
volevo
scappare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
escape
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
È
dura
abbandonare
se
non
ci
si
può
amare
sul
serio
It's
hard
to
leave
if
you
can't
love
each
other
seriously
E
sì,
volevo
giocare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
play
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
E
sto
per
ritornare,
qui
non
ci
si
può
amare
sul
serio
And
I'm
about
to
return,
here
you
can't
love
each
other
seriously
Conosci
a
memoria
le
strade
You
know
the
streets
by
heart
Il
sole,
la
pioggia,
il
mare,
le
fidanzate
The
sun,
the
rain,
the
sea,
the
girlfriends
Chi
se
n'è
andato
e
chi
rimane,
chi
dice
"torno"
Who
left
and
who
stayed,
who
says
"I'll
be
back"
Ma
ha
solo
il
viaggio
per
andare
But
only
has
the
journey
to
go
Chi
dice
"parto",
ma
poi
lo
becchi
giù
a
Natale
Who
says
"I'm
leaving",
but
then
you
catch
them
down
at
Christmas
Distratti,
parole
tante,
riscatti
Distracted,
many
words,
redemptions
Da
quando
ero
un
ragazzo
e
avevo
contro
tutti
quanti
Since
I
was
a
boy
and
I
had
everyone
against
me
Da
quando
ho
preso
in
mano
un
foglio
e
mi
sono
detto
voglio
Since
I
took
a
sheet
of
paper
and
told
myself
I
want
Sognare
il
mondo
e
farlo
sognare
agli
altri
To
dream
the
world
and
make
others
dream
it
E
cerchi
gli
sguardi
di
chi
vorresti
And
you
look
for
the
eyes
of
those
you
would
like
E
abbracci
tuo
padre
e
tua
madre
ed
esci
And
hug
your
father
and
your
mother
and
leave
Tua
madre
è
dei
pesci,
e
non
ti
lascerebbe
andare
Your
mother
is
a
Pisces,
and
she
wouldn't
let
you
go
Tuo
padre
dice,
"Divertiti
e
chiama
tua
madre"
Your
father
says,
"Have
fun
and
call
your
mother"
E
fai
i
chilometri
nel
buio,
casualità,
la
escludo
And
you
travel
the
kilometers
in
the
dark,
chance,
I
exclude
it
Questo
è
per
me,
quello
che
era
per
voi
il
futuro
This
is
for
me,
what
the
future
was
for
you
Ed
è
difficile
lasciarsi
e
pure
togliersi
il
saluto
And
it's
hard
to
leave
each
other
and
even
say
goodbye
Pensando
che
basti
chiedere
aiuto
Thinking
that
it's
enough
to
ask
for
help
E
sì,
volevo
scappare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
escape
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
È
dura
abbandonare
se
non
ci
si
può
amare
sul
serio
It's
hard
to
leave
if
you
can't
love
each
other
seriously
E
sì,
volevo
giocare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
play
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
E
sto
per
ritornare,
qui
non
ci
si
può
amare
sul
serio
And
I'm
about
to
return,
here
you
can't
love
each
other
seriously
Quando
la
notte
cade
troppo
presto
e
sembra
non
passare
When
the
night
falls
too
soon
and
seems
to
linger
Sempre
la
stessa
metro
sta
per
ripassare
Always
the
same
metro
about
to
pass
again
Sempre
lo
stesso
palco
per
suonare
Always
the
same
stage
to
play
on
Per
questo
parto
e
non
so
quando
tornare
(Sul
serio)
That's
why
I
leave
and
don't
know
when
I'll
return
(Seriously)
Per
contare
le
volte
in
cui
sarei
scappato
in
questi
anni
To
count
the
times
I
would
have
run
away
in
these
years
Non
bastano
le
dita
di
venti
mani
Twenty
hands'
fingers
are
not
enough
Non
cacci
i
momenti
amari
né
coi
venti
né
coi
mari
You
don't
chase
away
bitter
moments
with
winds
or
seas
A
lamentarci
coricati
sui
divani,
ricordo
esattamente
Complaining
lying
on
the
sofas,
I
remember
exactly
Mia
madre
mi
ha
detto,
"Se
vuoi
fare
questo,
fai
questo"
My
mother
told
me,
"If
you
want
to
do
this,
do
this"
Mio
padre
lo
stesso
My
father
the
same
Io
mi
sono
detto,
"Fai
questo,
ma
fai
presto"
I
told
myself,
"Do
this,
but
do
it
quickly"
Che
ogni
momento
perso
è
già
dentro
al
gabinetto
That
every
moment
lost
is
already
in
the
toilet
E
poi
ci
provi,
ci
riprovi,
ci
riprovi
And
then
you
try,
you
try
again,
you
try
again
L'incoscienza
dei
tuoi
modi,
l'incoerenza
di
quei
nodi
The
recklessness
of
your
ways,
the
inconsistency
of
those
knots
Rapporti
stretti
male,
stretti
a
cazzo
di
cane
Badly
tied
relationships,
tied
like
a
dog
Non
ti
illudere
se
cadi
per
altri
cadi
sulle
tue
mani
Don't
kid
yourself
if
you
fall
for
others
you
fall
on
your
hands
Tutti
i
miei
cari
trascurati,
quanti
anni
son
già
passati
All
my
loved
ones
neglected,
how
many
years
have
already
passed
Cancello
i
miei
errori
se
rinasco
domani
I
erase
my
mistakes
if
I'm
reborn
tomorrow
Con
un
piede
sul
metallo,
mi
hai
visto
nell'auto
accanto
With
one
foot
on
the
metal,
you
saw
me
in
the
next
car
Che
stavo
ancora
scappando,
Dio
santo
That
I
was
still
running
away,
good
God
E
sì,
volevo
scappare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
escape
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
È
dura
abbandonare
se
non
ci
si
può
amare
sul
serio
It's
hard
to
leave
if
you
can't
love
each
other
seriously
E
sì,
volevo
giocare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
play
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
E
sto
per
ritornare,
qui
non
ci
si
può
amare
sul
serio
And
I'm
about
to
return,
here
you
can't
love
each
other
seriously
Qui
pure
il
freddo
sembra
abbracciarmi
Here
even
the
cold
seems
to
embrace
me
Come
mani
la
notte
tardi,
di
chi
ho
perso
Like
hands
late
at
night,
of
those
I've
lost
E
per
beccarlo
avrei
dovuto
sbracciarmi
And
to
catch
it
I
would
have
had
to
wave
my
arms
Avrei
dovuto
stracciarvi
come
foto
con
odio
I
should
have
torn
you
apart
like
photos
with
hate
Di
chi
né
vince
né
perde
e
abbandona
il
gioco
Of
those
who
neither
win
nor
lose
and
abandon
the
game
Persi
di
nuovo
nelle
città
più
grandi
del
mondo
Lost
again
in
the
biggest
cities
in
the
world
Con
le
valige
disperse
in
chissà
quale
aeroporto
With
suitcases
scattered
in
who
knows
which
airport
Con
gli
occhi
sbarrati
perché
persi
a
guardarsi
attorno
With
wide
eyes
because
lost
looking
around
E
sì,
volevo
scappare
pur'io
e
scapperò
un
giorno,
ciao
And
yes,
I
wanted
to
escape
too
and
I
will
escape
one
day,
goodbye
E
sì,
volevo
scappare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
escape
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
È
dura
abbandonare
se
non
ci
si
può
amare
sul
serio
It's
hard
to
leave
if
you
can't
love
each
other
seriously
E
sì,
volevo
giocare
pur'io,
ma
non
so
mai
come
dare
l'addio
And
yes,
I
wanted
to
play
too,
but
I
never
know
how
to
say
goodbye
E
sto
per
ritornare,
qui
non
ci
si
può
amare
sul
serio
And
I'm
about
to
return,
here
you
can't
love
each
other
seriously
Quando
la
notte
cade
troppo
presto
e
sembra
non
passare
When
the
night
falls
too
soon
and
seems
to
linger
Sempre
la
stessa
metro
sta
per
ripassare
Always
the
same
metro
about
to
pass
again
Sempre
lo
stesso
palco
per
suonare
Always
the
same
stage
to
play
on
Per
questo
parto
e
non
so
quando
tornare
(Sul
serio)
That's
why
I
leave
and
don't
know
when
I'll
return
(Seriously)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.