Mecna feat. Ghemon - Bravo (feat. Ghemon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Ghemon - Bravo (feat. Ghemon)




Bravo (feat. Ghemon)
Bravo (feat. Ghemon)
Alla gente del rap, digli sempre com'è
To the people of rap, always tell them how it is
Altrimenti ti seppellisce nel tempo di un caffè
Otherwise, they'll bury you in the time it takes to drink a coffee
Il vero passo in avanti lo sai dov'è?
Do you know where the real step forward is?
Tu non convincere loro, devi convincere te
Don't convince them, you have to convince yourself
Caduto sul palco senza vestiti
Fallen on stage with no clothes on
Buttato a terra dai pareri, dai che dici, dai numeri, dai sacrifici
Thrown to the ground by opinions, by numbers, by sacrifices
Dai piedi in testa e dischi inutili
From head to toe and useless records
Calpesto i ruderi dei miei nemici e tu che mi maledici
I trample the ruins of my enemies and you who curse me
Siamo partiti, coi fogli bianchi e i temperini
We started with blank sheets and pencil sharpeners
E ci troviamo davanti alla mani su e sguardi rapiti
And we find ourselves in front of hands up and rapt gazes
Testardi, ma miti, temperamento da temperature miti
Stubborn, but meek, temperament of mild temperatures
E non è il freddo di cui parlo, che vi ha infreddoliti
And it's not the cold I'm talking about, that has chilled you
Fissando obbiettivi che non avrei raggiunto
Setting goals I wouldn't have reached
Di spalle ai cattivi, di fronte all'urto
With my back to the bad guys, facing the impact
Di tagli agli arrivi non si può fare una carriera a turno
With cuts at the finish line, you can't make a career in turns
Con aghi e fili per cucire assieme il tutto
With needles and thread to sew it all together
E la storia della scena a lutto? Scena già vista punto
And the story of the scene in mourning? Scene already seen, period.
C'è chi fa scena e chi di schiena si sistema il trucco
There are those who make a scene and those who fix their makeup behind their backs
si, disperati che siamo in nuovi generi culto
Say yes, desperate that we are in new cult genres
Io ai tuoi demoni sfuggo e prendo le redini
I escape your demons and take the reins
Alla gente del rap, digli sempre com'è
To the people of rap, always tell them how it is
Altrimenti ti seppellisce nel tempo di un caffè
Otherwise, they'll bury you in the time it takes to drink a coffee
Il vero passo in avanti lo sai dov'è?
Do you know where the real step forward is?
Tu non convincere loro, devi convincere te
Don't convince them, you have to convince yourself
Facciamo che ho sbagliato tutto e che hai ragione tu. Bravo, Bravo
Let's say I got it all wrong and you're right. Bravo, Bravo
C'ho messo tutto me stesso, facciamo che scherzavo. Bravo, Bravo
I put my whole self into it, let's say I was joking. Bravo, Bravo
Ero sarcastico, a me lasciami stare, non mi nominare, a me lasciami stare, non mi nominare
I was being sarcastic, leave me alone, don't mention me, leave me alone, don't mention me
Shh, non parlare, shh, non parlare. Bravo, Bravo
Shh, don't talk, shh, don't talk. Bravo, Bravo
Se iniziassi questa strofa con il solito
If I started this verse with the usual
"Loro non ci capiscono, noi siamo il vero hip-hop o no? Il loro ci il vomito"
"They don't understand us, we are the real hip-hop, right? Theirs makes us vomit"
Finirei a fare l'idolo di una parte di popolo
I'd end up being the idol of a part of the people
Ed è un rischio essere il re di quelli che si compatiscono
And it's a risk to be the king of those who pity themselves
Io ho delle palle quadrate, combatto senza scudo
I have square balls, I fight without a shield
Se il mostro chiede carne, avrà il suo pasto nudo
If the monster asks for meat, it will have its meal naked
Ma deve mangiarmi crudo e non sono dolce di sale
But it must eat me raw and I'm not sweet with salt
Ed a molti resterei in gola, lo dico onde evitare
And I would get stuck in many throats, I say this to avoid it
Sto alla finestra, a volte il mare è calmo
I stand at the window, sometimes the sea is calm
A volte a richiesta l'acqua si increspa
Sometimes on request the water ripples
E non la so placare o fare siesta o fare il gangster
And I don't know how to calm it down or take a nap or be a gangster
Ho talmente tante pare che il male lo posso sfondare di testa
I have so many peers that I can break the evil with my head
Tutti hanno la svolta per farmi entrare alla festa
Everyone has the key to get me into the party
Neanche uno che mi abbia mai chiesto se mi interessa
Not one who ever asked me if I'm interested
Con voi sto a posto, andate in pace
I'm good with you, go in peace
Ci vediamo dove non si clicca "mi piace"
We'll see each other where you don't click "like"
Alla gente del rap, digli sempre com'è
To the people of rap, always tell them how it is
Altrimenti ti seppellisce nel tempo di un caffè
Otherwise, they'll bury you in the time it takes to drink a coffee
Il vero passo in avanti lo sai dov'è?
Do you know where the real step forward is?
Tu non convincere loro, devi covincere te
Don't convince them, you have to convince yourself
Facciamo che ho sbagliato tutto e che hai ragione tu. Bravo, Bravo
Let's say I got it all wrong and you're right. Bravo, Bravo
C'ho messo tutto me stesso, facciamo che scherzavo. Bravo, Bravo
I put my whole self into it, let's say I was joking. Bravo, Bravo
Ero sarcastico, a me lasciami stare, non mi nominare, a me lasciami stare, non mi nominare
I was being sarcastic, leave me alone, don't mention me, leave me alone, don't mention me
Shh, non parlare, shh non parlare Bravo, Bravo
Shh, don't talk, shh, don't talk. Bravo, Bravo
Parla in italiano, spiegati coi gesti
Speak Italian, explain yourself with gestures
Un paio dei miei tweet e ti riscrivo i testi
A couple of my tweets and I'll rewrite your lyrics
Resti? Bhè allora copri gli specchi
Staying? Well then cover the mirrors
Non è il 2006, hai visto come ti vesti?
It's not 2006, have you seen how you dress?
Potresti andare sul palco e starci
You could go on stage and stay there
Anche se ti scompare la folla avanti
Even if the crowd disappears in front of you
Non ti discolpare, è che di ascoltarti
Don't make excuses, it's just that listening to you
Non ne posso veramente più, baci e abbracci
I really can't take it anymore, kisses and hugs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.