Mecna feat. Hyst - Due Passi ([Unplugged]) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Hyst - Due Passi ([Unplugged])




Due Passi ([Unplugged])
Two Steps ([Unplugged])
Cammino a caso, cerco un pretesto,
I'm wandering around, looking for an excuse,
Per tornare a casa tardi devo uscire che è presto.
To go home late, I have to leave early.
Del resto, rimanere a guardare questa domenica dal letto,
Besides, staying in bed watching this Sunday,
L'ho fatto spesso, si cambia adesso.
I've done it enough, it's time for a change.
Rido di come ero messo,
I laugh at how I was,
Ridò colore al mio contesto di trame intesso,
I bring color back to my intricately woven context,
Teatrale e intenso, rimane il senso,
Theatrical and intense, the meaning remains,
E spesso fa male se ciò che hai perso sai che non può ritornare
And it often hurts if you know what you've lost can't come back
E sto di nuovo con i passi svelti, le cuffie a palla,
And I'm back at it again, with quick steps, headphones blasting,
Il labbiale fa la strofa a memoria, non ho potuto scordarla
My lips are mouthing the verse from memory, I couldn't forget it
E lei che era testarda,
And she who was stubborn,
La vedo in faccia della gente che passa a tempo con la gran cassa.
I see her in the faces of the people who pass by in time with the bass drum.
Titolare del mio ricrollare a testa bassa,
The owner of my downfall, head down,
Bricolage del cuore nella pancia, personale,
DIY of the heart in the belly, personal,
Perso a guardare e basta,
Lost in thought,
Che tutto poi si spegne se la musica si abbassa.
That everything fades away when the music stops.
RIT: Cammina con me.
CHORUS: Walk with me.
Solo due passi fuori.
Just two steps outside.
Che tempo che c'è,
It's a weather,
Che quasi ti innamori.
That you almost fall in love with.
Anche se mi ero promesso
Even though I promised myself
Che non dovevamo ricascarci più.
That we mustn't fall for this again.
Questo è l'effetto che mi hai fatto tu.
This is the effect you have on me.
E' risaputo che odio il sole ed amo la pioggia
It's well known that I hate the sun and love the rain
Anche se a volte sto nel buio aspettando che sorga,
Even though sometimes I stay in the dark waiting for it to rise,
Perenne lotta e pure un sorriso diventa una sorta
Perennial struggle and even a smile becomes a sort of
Di surrogato per le parole che non sopporta.
Surrogates for words she can't stand.
E non c'è parka o sciarpa, che mi distolga
And there's no parka or scarf, that can distract me
E non c'è traccia, siamo Hanzel e Gretel dentro a una grotta che sembra una stanza.
And there's no trace, we're Hanzel and Gretel in a cave that looks like a room.
E quando esci è tutto nuovo e hai la stupida faccia
And when you come out, everything is new and you have that stupid face
Come fossi in un video rap anni 90
Like you're in a rap video from the 90s
E la gente ti guarda,
And people stare at you,
Quasi si vanta della sua compostezza
Almost bragging about their composure
Quando si spezza l'assenza di una mancanza.
When the absence of a lack breaks.
Esco, devo ascoltare un pezzo, in repeat,
I'm going out, I have to listen to a song, on repeat,
Pazzesco, se fossi un Dj, sarei un fesso.
Ridiculous, if I were a DJ, I'd be an idiot.
Le strade sono tute uguali, mi sono perso,
The streets are all the same, I'm lost,
Le luci sono tutte fari, e li sto spegnendo.
The lights are all headlights, and I'm turning them off.
RIT
CHORUS






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.