Mecna feat. Kiave & Frank Siciliano - Più o meno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Kiave & Frank Siciliano - Più o meno




Più o meno
More or Less
Messo fra finti miti finiti parassiti falliti,
Stuck amongst fake, finished myths, failed parasites,
In tutta Italia ora sanno cosa vuol dire ci siti?
Does all of Italy now know what "ci siti" means?
Fanculo al sole al calore al bruciore sulla pelle,
Fuck the sun, the heat, the burn on my skin,
Do il rock delle celle fredde, zero rock feller,
I bring the rock of cold cells, zero rockfeller,
Blue Nox Academy back to reality,
Blue Nox Academy, back to reality,
Fake MCs odiatemi si ma scansatevi.
Fake MCs, hate me, yes, but get out of my way.
Preparate all'unisono gli zaini,
Prepare your backpacks in unison,
Arriva il lupo cattivo come Jack Nicholson in Shining.
The big bad wolf is coming, like Jack Nicholson in The Shining.
Torni da dove stavi, corpi sui davanzali,
Go back where you came from, bodies on windowsills,
Flow deformi, il ritorno dei bisonti con le Nike.
Deformed flows, the return of the bison with Nikes.
Corsa qui non c'è l'ombra di quello che cercavi
There's no trace of what you were looking for in this race,
E devi correre ai ripari, come fossimo grossi rivali.
And you need to take cover, as if we were big rivals.
Non c'è provare c'è distruggere tutti i tuoi forse,
There's no trying, there's destroying all your maybes,
Non è inventare è fare prendere forma alle cose.
It's not inventing, it's making things take shape.
Trova, la differenza che stona tra la nostra e la vostra roba.
Find the difference that clashes between our stuff and yours.
Tu sei un'icona, io ne so disegnare una nuova.
You're an icon, I know how to draw a new one.
Super Mecna, super nova,
Super Mecna, supernova,
Tu e la tua pistola qui da noi siete come la suora superiora,
You and your gun are like the Mother Superior here,
Superiamo limiti che non ci siamo posti,
We overcome limits we haven't set for ourselves,
Voi nascosti come cimici noi militi negli avamposti.
You're hidden like bugs, we're soldiers in outposts.
Tu sei passato da fare i dischi coi soldi di papà
You went from making records with daddy's money
A quelli della major e poi della pubblicità.
To those of the major label and then advertising.
Io passato dal fare i dischi col sudore da lavoratore
I went from making records with the sweat of a worker
A farli coi soldi fatti con la musica che viene fatta col cuore.
To making them with the money made from music that comes from the heart.
RIT: Stiamo su su su, cielo blu blu blu,
CHORUS: We're up up up, sky blue blue blue,
Non dire più o meno, grida più più più.
Don't say more or less, shout more more more.
Ci basta un check one two, ti diamo in cambio il groove.
A check one two is enough for us, we give you the groove in return.
Ci sono io io io, poi ci sei tu tu tu.
There's me me me, then there's you you you.
Che faccio su su su, è note blu blu blu.
What I do up up up, is blue notes blue blue blue.
Questa non è new School, è US-Blue Nox Crew,
This isn't new school, it's US-Blue Nox Crew,
Tu grida oh oh oh, oh oh oh.
You shout oh oh oh, oh oh oh.
Spicco tra la folla come ombrelli dei cinesi
I stand out from the crowd like Chinese umbrellas
E sono in gita da una vita a farmi prendere bene.
And I've been on a trip for a lifetime to get high.
Rischi non ne hai calcolati e temi se ci vedi
You haven't calculated any risks and you're afraid if you see us
Perché la tua novità non rompe più gli schemi.
Because your novelty no longer breaks the mold.
Siamo artisti, completi, visti i completi, mi rattristi, mi segui?
We are artists, complete, seen the suits, you sadden me, do you follow me?
Tra mille dischi il tuo è quello dei picchi medi.
Among a thousand records, yours is the one with average peaks.
Ridicoli temi, termini piccoli, diti medi,
Ridiculous themes, small terms, middle fingers,
Gli spiccioli, il mini club, dove giocano i piccoli eredi.
The change, the mini club, where the little heirs play.
Ti siedi sui 5 picchi e picchi sui ritmi seri,
You sit on the 5 peaks and peak on serious rhythms,
Che cazzo ammicchi se non mi capisci o mi segui?
What the fuck are you winking at if you don't understand or follow me?
T'impicci o t'adegui? Tu cerchi profitti o rimedi?
Do you interfere or adapt? Are you looking for profits or remedies?
Tu spicchi o retrocedi? Chiedi il rap di Cristicchi o dei veri guerrieri?
Do you stand out or fall back? Do you ask for Cristicchi's rap or that of true warriors?
Underground, tu vuoi invadere sto mondo ma
Underground, you want to invade this world but
"Not in my house" come Dikembe Mutombo.
"Not in my house" like Dikembe Mutombo.
Sul beat di Clefco ti fletto l'intelletto,
On Clefco's beat, I flex my intellect,
Selecto il plettro più elettro
I select the most electro pick
Mai come adesso il mic è stato il mio scettro.
Never before has the mic been my scepter.
Stretto tra pareti e schermo, resto tra genesi e inferno,
Stuck between walls and screen, I remain between genesis and hell,
Hip hop italiano maldestro, brucia talenti all'interno.
Clumsy Italian hip hop, burning talents within.
Ah, chi ce l'ha fatta è perché ancora non gareggio
Ah, those who made it are because I'm not competing yet
E chi si attacca ai numeri, finirà peggio, il mio beat va lento.
And those who cling to numbers will end up worse, my beat goes slow.
Non mi hai mai visto entrare, eppure sono qui da tempo,
You've never seen me enter, yet I've been here for a long time,
A te, non ti ho mai visto andare a segno, mo ti devi spostare,
I've never seen you hit the mark, now you have to move,
E se mi fermo è per guardare meglio,
And if I stop, it's to take a better look,
Avvicinarmi al centro,
Get closer to the center,
Spaccherai tutto ma non bruci questo disco inverno.
You'll break everything but you won't burn this winter record.
RIT
CHORUS






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.