Mecna feat. Mezzosangue, Johnny Marsiglia - Sul Serio ([RMX]) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mecna feat. Mezzosangue, Johnny Marsiglia - Sul Serio ([RMX])




Sul Serio ([RMX])
Серьезно ([RMX])
Quando la notte cade, troppo presto e sembra non passare
Когда ночь наступает слишком рано и кажется бесконечной,
Sempre la stessa metro, sta per ripassare
Всё та же электричка вот-вот снова пройдёт мимо.
Sempre lo stesso palco per suonare
Всё та же сцена, на которой нужно играть.
Per questo parto, e non so quando tornare
Поэтому я уезжаю, и не знаю, когда вернусь.
Eh sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел сбежать, но не знаю, как попрощаться.
È dura abbandonare, se non ci si può amare sul serio
Трудно уйти, если нельзя любить по-настоящему.
Eh sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел поиграть, но не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
И я скоро вернусь, здесь нельзя любить по-настоящему.
Yeah
Yeah
Conosci a memoria le strade
Ты знаешь эти улицы наизусть.
Il sole, la pioggia, il mare, le fidanzate
Солнце, дождь, море, бывшие.
Chi se n'è andato e chi rimane, chi dice: "Torno"
Кто ушёл, а кто остался, кто говорит: "Вернусь",
Ma ha solo il viaggio per andare
Но у него есть только билет в один конец.
Chi dice parto, ma poi lo becchi giù a Natale
Кто говорит, что уезжает, но потом ты видишь его здесь на Рождество.
Distratti, parole tante, riscatti
Рассеянные, много слов, искупление.
Da quando ero un ragazzo e avevo contro tutti quanti
С тех пор, как я был мальчишкой и все были против меня.
Da quando ho preso in mano un foglio e mi sono detto: "Voglio
С тех пор, как я взял в руки лист бумаги и сказал себе: "Хочу
Sognare il mondo e farlo sognare agli altri"
Мечтать о мире и делиться этой мечтой с другими".
E cerchi gli sguardi di chi vorresti
И ты ищешь взгляды тех, кого хотел бы видеть рядом.
E abbracci tuo padre e tua madre ed esci
И обнимаешь отца и мать, и выходишь из дома.
Tua madre è dei pesci, e non ti lascerebbe andare
Твоя мама Рыбы, и она бы тебя не отпустила.
Tuo padre dice: "Divertiti e chiama tua madre"
Твой отец говорит: "Развлекайся и позвони маме".
E fai i chilometri nel buio, casualità, la escludo
И ты едешь километры в темноте, случайность? Я исключаю её.
Questo è per me, quello che era per voi il futuro
Это для меня то, что было для вас будущим.
Ed è difficile lasciarsi e pure togliersi il saluto
И трудно расставаться, даже просто попрощаться,
Pensando che basti chiedere aiuto
Думая, что достаточно просто попросить о помощи.
Eh sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел сбежать, но не знаю, как попрощаться.
È dura abbandonare, se non ci si può amare sul serio
Трудно уйти, если нельзя любить по-настоящему.
Eh sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел поиграть, но не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
И я скоро вернусь, здесь нельзя любить по-настоящему.
Se l'anima avesse un fegato diverso
Если бы у души была другая печень,
Io col veleno che ho ingoiato l'avrei perso
Я бы её потерял от того яда, что проглотил.
Ho scelto di fuggire senza un posto
Я решил бежать, не зная куда,
Restare con il corpo e scappare in ogni verso
Остаться телом, но сбежать душой во все стороны.
Sai, certi vorrei sanno curarti
Знаешь, некоторые "хотел бы" умеют лечить,
Darti quanto basta a non fermarti
Дать тебе ровно столько, чтобы не останавливаться.
Ma adesso che i passi seguono
Но теперь, когда шаги следуют
Il traguardo al quale guardi
К цели, на которую ты смотришь,
Non conta quanto corri
Неважно, как быстро ты бежишь,
Conta se stai andando avanti
Важно, движешься ли ты вперёд.
Scappare sì, ma dove?
Бежать, да, но куда?
È come cambiare cella
Это как сменить камеру,
Non cambia il fatto che sei in prigione
Это не меняет того факта, что ты в тюрьме.
Certe sbarre sono in testa
Некоторые решётки в голове,
E piegarle con le barre resta la soluzione
И согнуть их другими решётками вот решение.
Voglio solo una promessa
Я хочу только одного обещания.
Promettimi che tu sarai migliore
Обещай мне, что ты станешь лучше.
Migliore di te stessa, di tutta questa gente
Лучше себя, лучше всех этих людей.
Promettimi che quale sia il tuo viaggio ci sia amore
Обещай мне, что каким бы ни был твой путь, на нем будет любовь.
Te lo dice chi l'amore se l'è perso, sempre
Тебе говорит это тот, кто всегда терял любовь.
Eh sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел сбежать, но не знаю, как попрощаться.
È dura abbandonare, se non ci si può amare sul serio
Трудно уйти, если нельзя любить по-настоящему.
Eh sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел поиграть, но не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
И я скоро вернусь, здесь нельзя любить по-настоящему.
E da quando non siamo più vicini
И с тех пор, как мы больше не вместе,
Che ogni volta che mi sfiori il mio cuore va su di giri
Каждый раз, когда ты меня касаешься, моё сердце бешено бьётся.
E un giornalista impomatato sta parlando di te
И напомаженный журналист говорит о тебе
Nella mia TV
По моему телевизору.
È la mia city
Это мой город.
Legato al passato con il participio
Связанный с прошлым причастием,
Che t'aspetta che ti sbatta in faccia tutti i sacrifici
Которое ждёт, чтобы бросить тебе в лицо все жертвы.
Sarai amici, sarà che dici che ormai viverti è un'impresa
Будешь ли ты друзьями, будешь ли говорить, что жить тобой теперь подвиг,
Come attraversare il Sahara in bici
Как пересечь Сахару на велосипеде
O a nuoto l'oceano
Или переплыть океан.
Per mezzo loro che con l'odio allargano il vuoto che creano in te
Из-за них, кто своей ненавистью расширяет пустоту, которую они создают в тебе.
In me c'è il desiderio di tornare, baciare mia madre sulla fronte
Во мне есть желание вернуться, поцеловать маму в лоб,
Venire a salutare tutte le tue strade
Прийти и поприветствовать все твои улицы.
Uomo di mare che piange sale
Морской человек, плачущий солью,
Che scorre la sua vita
Который проживает свою жизнь,
Come le utilitarie in tangenziale
Как малолитражки на кольцевой дороге.
Mi chiede se è la fame che fa prendere un aereo
Он спрашивает меня, голод ли заставляет садиться в самолёт,
E gli rispondo che non sono io che brontolo, è il mio stomaco
И я отвечаю, что это не я ворчу, это мой желудок.
Sul serio
Серьезно.
Eh sì, volevo scappare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел сбежать, но не знаю, как попрощаться.
È dura abbandonare, se non ci si può amare sul serio
Трудно уйти, если нельзя любить по-настоящему.
Eh sì, volevo giocare pur'io, ma non so mai come dare l'addio
Да, я тоже хотел поиграть, но не знаю, как попрощаться.
E sto per ritornare, qui non ci si può amare sul serio
И я скоро вернусь, здесь нельзя любить по-настоящему.
Quando la notte cade, troppo presto e sembra non passare
Когда ночь наступает слишком рано и кажется бесконечной,
Sempre la stessa metro, sta per ripassare
Всё та же электричка вот-вот снова пройдёт мимо.
Sempre lo stesso palco per suonare
Всё та же сцена, на которой нужно играть.
Per questo parto, e non so quando tornare
Поэтому я уезжаю, и не знаю, когда вернусь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.