Mecna feat. Stokka - Capirai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mecna feat. Stokka - Capirai




Capirai
You'll Understand
Centro città, velocità, regole
Downtown, speed, rules
Capacità meno si da remore
The less capacity, the fewer restraints
Remo nel fiume dei presi malissimo
Rowing in the river of the deeply troubled
Ad ogni cielo che rende il mio viaggio lunghissimo
With every sky that makes my journey endless
A te ti piace sbagliare me l'hanno detto guarda che lividi
You like making mistakes, they told me, look at those bruises
Sì, mi diverto a ricordarmi di quanto eravamo simili
Yeah, I enjoy remembering how similar we were
Mo' tutti presi malissimo come spiriti
Now everyone's deeply troubled like spirits
Cercano merda, trovano stitici
They're looking for shit, they find themselves constipated
Puu
Puu
Cosa credevi che tornavo apposta
What did you think, that I'd come back on purpose
Mentre correvo ho preso un pugno ed una storta
While I was running I took a punch and a twist
E poi la fune è sempre troppo corta
And then the rope is always too short
Per fare fuga o fare scorta, o fare fumo o fare sport
To make an escape or stock up, or smoke or play sports
A tratti mi sembra che è indispensabile
Sometimes it seems indispensable
Ma faccio meno di due pagine
But I do less than two pages
Per guadagnarci abbracci e favole
To earn hugs and fairy tales
Ho scelto sempre la stessa tra mille bambole
I always chose the same one out of a thousand dolls
Ora che il mondo mi stressa e mi dice "fattele!"
Now that the world stresses me out and tells me "get them!"
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai
You won't understand
Quello che siamo è solo spazio, parole
What we are is just space, words
Lasciati guidare, la strada l'odore
Let yourself be guided, the road, the scent
Suoniamo così, se puoi capirlo lasciati andare via
We sound like this, if you can understand it, let yourself go
In questo mondo ci inseguiamo come le lancette sopra un cerchio bianco
In this world we chase each other like hands on a white circle
Tu insegui la vita che ti piacerebbe tanto
You chase the life you'd love so much
Ma è uno scherzo
But it's a joke
Il tuo destino è sullo specchio di uno sgabuzzino
Your destiny is on the mirror of a closet
Un pugno e scappi come un ragazzino
One punch and you run like a little boy
Ed ogni colpa la guardiamo attraverso un finestrino pacco
And we look at every fault through a messed-up window
Ma puoi riscrivere una storia sul vetro appannato
But you can rewrite a story on the fogged glass
Guarda la mano, le strade si diramano
Look at your hand, the roads branch out
Non mi serve una mappa mi serve vederci chiaro
I don't need a map, I need to see clearly
E tutta questa guerra tra poveri stronzi puttane e bugiardi
And all this war between poor assholes, whores and liars
è solo musica per, organi caldi
It's just music for warm organs
E non importa quante volte lo scriviamo di sentirci liberi
And no matter how many times we write about feeling free
Dura un istante come il fumo sui comignoli
It lasts a moment like smoke on chimneys
E ogni volta che ritorno a casa tardi mi guardo per ore
And every time I come home late I watch myself for hours
Come lo specchio in ascensore a rallentatore
Like the mirror in the elevator in slow motion
Guardo il mio viso, è un dare/avere sorprendente
I look at my face, it's a surprising give and take
Come lasciare la mia musica in cambio di niente
Like leaving my music in exchange for nothing
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai
You won't understand
Quello che siamo è solo spazio, parole
What we are is just space, words
Lasciati guidare, la strada l'odore
Let yourself be guided, the road, the scent
Suoniamo così, se puoi capirlo lasciati andare via
We sound like this, if you can understand it, let yourself go
Non puoi risolvere i tuoi dubbi con il silenzio
You can't solve your doubts with silence
Ti penso, mi distendo, con foglio e penna non vi sento
I think of you, I relax, with paper and pen I don't hear you
Non puoi cercarmi qui dentro sono schiavo del tempo
You can't look for me here, I'm a slave to time
Che chiude ogni parola che trattengo
That closes every word I hold back
Non puoi trovarti all'interno delle mie bugie
You can't find yourself inside my lies
Non puoi cantarmi all'inferno certe melodie
You can't sing me certain melodies in hell
Non puoi giustificare l'intento quando fallisci
You can't justify the intention when you fail
Importa meno l'obiettivo di come mi sento
The goal matters less than how I feel
E fidati che è dura se mi tolgo, mi sporgo
And trust me, it's hard if I take myself away, I lean out
Metto a fuoco il rogo dell'inconscio e non corro
I focus on the fire of the unconscious and I don't run
Perché non è cambiato il gioco ma il quadro che ho attorno
Because it's not the game that's changed, but the picture around me
E non so di quante altre vite ho bisogno
And I don't know how many more lives I need
Qui chi ci crede in me me l'ha già detto ridendo
Those who believe in me here have already told me laughing
Perché in quelli troppo seri mi rispecchio
Because I see myself reflected in those who are too serious
Ciò che faceva luce adesso è spento
What used to be light is now off
E ho perso il tempo appresso a me
And I wasted time with myself
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai mai
You'll never understand
Non capirai
You won't understand
Quello che siamo è solo spazio, parole
What we are is just space, words
Lasciati guidare, la strada l'odore
Let yourself be guided, the road, the scent
Suoniamo così, se puoi capirlo lasciati andare via
We sound like this, if you can understand it, let yourself go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.